一道语文题(急!)
一道语文题(急!)
这道题就是考查学生能否听懂对方的言外之意、弦外之音。王老师既然是笑着说,又是教书育人的老师,不会挖苦学生的。他的意思应是“考试仅仅是一种手段而已,提高口语表达能力的途径是多方面的”。当然我们还要注意答案仅仅要求一句话,而不是没有限制。
心悦诚服 心惊肉跳 心灵手巧 心领神会 心安神足 心安理得
这六个词语都写到了"心",只是表达的意思不同。其中(心灵手巧)是形容心智灵敏、手艺精巧。(心惊肉跳)是形容担心灾祸临头或遇到可怕的事而极其恐惧不安。(心安理得)是形容自以为事情做得合情合理,心里感到踏实。(心悦诚服 )是形容从心里真诚心服。(心安神足)是形容称心如意十分满足。(心领神会)是不待明说,心里已经领会、了解。
蝇头小利:比喻非常微小的利润。
千里之堤,溃于蚁穴:比喻小事不注意会酿成大祸或造成严重的损失。
螳臂当车:比喻不自量力
蜻蜓点水:指蜻蜓在水面飞行时用尾部轻触水面的动作。比喻做事肤浅不深入。噤若寒蝉:原意是像冷天的知了那样一声不吭。形容不敢作声。含贬意。螳螂捕蝉,黄雀在后:螳螂正要捉蝉,不知黄雀在它后面正要吃它。比喻目光短浅,只想到算计别人,没想到别人在算计他。
热锅上的蚂蚁:形容心里烦躁、焦急,坐立不安的样子。
一条线栓两蚂蚱: 一条绳上的两只蚂蚱 谁也别想推脱责任 要死一起死 要活一起活 比喻人们在一种境况下 已经到了不得已必须团结的地步了
雄军百万
急!急!急!英语高手,求翻译
I really enjoyed you as Hermione in the Harry Potter movies. The character is sharp and clever, much like you. I grew up with the Harry Potter stories and I will be missing it very much.
求英文翻译 急!急!急!
In December 13, 1992 I was born in a mon family, three people in my family altogether, my mother is a teacher, my father is a driver. From 1999 to 2005 in Qingdao city Chengyang District Experimental Primary School, from 2005 to 2008 I study in Chengyang District of Qingdao City Experimental Middle School from 2008 to 2011, I studied in Qingdao District of Chengyang City, second senior high school. In 2011 I went to Qingdao Technical College to learn Korean, I went to Korea Guoyong into specialized university puter professional machinery now.
At school I did well, I have a puter certificate, for simple puter operation, especially Excel with skill. At the same time, I will AUTO CAD drawing operation, the application of 3DCAD, and the PLC operation skills. I have four class secretary certificate. And the university English test level three certificate. I think, I am in school to learn knowledge is limited, but, I believe I can learn more knowledge in the future work.
I am cheerful, active thinking; full of youthful spirit with young people, do have a sense of responsibility, well anized; easy to get along with others, to work with passion, diligent, dare burden, has a strong team spirit and coordination skills. As a young man, I am honest, optimistic and self-confident, able to endure hardship. In life, I respect others, and others can be friendly to each other, now I only is the lack of fresh graduates, but do not have enough work experience. But I am good at learning new knowledge, and work with a high sense of responsibility, able to devote to devote. So, I hope you can give me this opportunity, I have enough confidence to do this job in a very short period of time, bee the pany's future development of a good helper, thank you
淘宝的问题~~!急·!
用什么版本的旺旺没有关系,流程是
拍下---付款(银行卡、支付宝余额、信用卡)----- 支付宝(这个钱是在你的支付宝上,但是被冻结部分,支付宝余额上也显示少了这部分钱)-----收到货后-----------确认(这个时候确认了,钱才可以到对方支付宝里面)
可以理解为第一次的付款是将钱给了第三方,卖家并没有收到你的钱,等你确认(填写支付密码)后,卖家才可以收到钱,
实际只扣了你一份的钱,拍一件宝贝是不会扣钱2次的。
逻辑题求解!急!
给你一个思路。首先找到矛盾命题,矛盾命题必有一真一假。然后看另外两个命题(都是假的)找出答案。
初中化学 急
B只要加入了锌,它就会与银发生置换反应,所以溶液中必然有锌离子,滤渣中必然有银。但是因为不知道锌的量,所以不能判断滤液中是否有银离子,滤渣中是否有铜
求文学欣赏,急!
浣溪沙 吴文英
波面铜花冷不收,玉人垂钓理纤钩,月明池阁夜来秋。
江燕话归成晓别,水花红减似春休,西风梧井叶先愁。
鉴赏
初读此词,给人一种大意难解。夏承焘也云:“夫梦窗词用事下语,诚有深入而未能显出者。”其实,这是一首怀人感时之作。
“波面”一句,指水面清澈如镜,古代有些铜镜刻有花纹,故称铜花。水波清澈的西湖像一面铜镜,好像谁将它丢在冷夜里不来收。一个“冷”字,让场面变得异常凄冷,为后面数句抒胸中愁意埋下伏笔。“玉人”一句,陈洵云:“‘玉人’是下句的倒影,非谓真有一玉人垂钓也。纤钩是月,玉人言风景之佳耳”(还《海绡说词》)。“玉人”还是存在的,否则下阕的“晓别”从何而来?甚至可以认为“波面铜花”就是对“玉人”的一个修饰,一个比喻。“玉人”将一弯纤细的月钩垂钓在湖中,月色澄明映池阁,在池阁中还可感受到夜来的秋风凄冷。
下阕首句“江燕话别成晓别”,即由词人带入追忆场景。江中双燕在当年经常呢喃话归,到次日又劳燕分飞,各奔东西。这一幕也是当年的“我”与“玉人”一再经历的,如今面对“池阁”,往昔已不能追回,真实时不待我啊!所怀之人又知否“我”在追忆她呢?情随事迁,就似水中的花草一样,随着春意的终结,也褪去了艳丽的颜色。如今留下的只有惆怅和无奈。只感觉瑟瑟的西风吹过天井边的梧桐,从那最先飘零的梧桐叶一定也是最先感到秋天的悲凉的。
全词由眼前写到过去,由现实景物写到意识幻境,交错自然,过渡通畅。看似隐晦之词也不难从整体上加以理解。另外,“波面铜花”、“玉人垂钓”为上阕只灵魂,同时也是下阕中“江燕话归成晓别”的最佳伏笔,为下阕做了最好的铺垫。仔细读下来,其实此词并不难理解,并不晦,更不涩。
不好意思了,打字速度慢了点,如果不行可以说
我觉得诗经上的一些用的更好 更随和
黍离
彼黍离离,彼稷之苗。
行迈靡靡,中心摇摇。
知我者,谓我心忧,不知我者,谓我何求。
悠悠苍天,此何人哉!
彼黍离离,彼稷之穗。
行迈靡靡,中心如醉。
知我者,谓我心忧,不知我者,谓我何求。
悠悠苍天,此何人哉!
彼黍离离,彼稷之实。
行迈靡靡,中心如噎。
知我者,谓我心忧,不知我者,谓我何求。
悠悠苍天,此何人哉!
赏析
这不是杞人忧天。
这是流浪者之歌,他一边流浪,一边唱出心中的忧郁。何以忧郁我们不得而知,但肯定不是为了油盐柴米一类的生活琐事而忧。
我们心中的悲哀经常是说不出理由的也无法对忧郁进行理性的分析。忧郁本身就是一种生活状态:莫名的烦恼,莫名的忧伤,莫名的悲哀,莫名的绝望。
当然,莫名的悲哀又像一根导火索,常被某一具体事物所点燃,比如一个眼神、一个动作、一句话、一个场景、一个物体。但诱因不等于忧郁和悲哀本身,更何况一个流浪漂泊者,神经随时都处于高度敏感状态,最容易触景生情。也许伤感的他并没有明确的目的,似乎又在寻找什么;没有归宿感,却又在冥冥之中受着什么指印。
吃不饱的哀愁,穿不暖的忧郁,失去亲人的悲伤,在外服役的痛苦,都是有限的,短暂的,可以克服的,并且也是表层的。平民百姓生活中的苦恼,知识分子怀才不遇的懊恼,商人亏本的痛苦,政治家仕途受挫的绝望,都可以归入有限的、短暂的、可克服的、表层的悲哀。
其实,这就是实实在在的人。但是人不仅在物质的世界中实实在在地活着,他还想要追问为什么要活着,他还要关心同物质生活并没有直接联系的东西。比如:太阳月亮为什么会发光?星星为什么会闪亮?天空为什么会下雨?为什么有人生来就是王子,又人生来就是穷光蛋?大地大海有没有尽头?一想到这些解答不了的问题,就会让人悲哀感叹。
真正深刻的悲哀和忧郁,总是同一些虚幻的物品相联系,并且是永远无法解决的。
这个就是《诗经》上的
你自己去查查翻译吧