中国人如何翻译日本人的名字?

 我来答
f1mclaren
2006-11-19 · TA获得超过198个赞
知道答主
回答量:25
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
不用翻译.直接写鬼子甲,或者鬼子乙即可.哈哈.
其实99%的日本人的名字都有汉字的,只是日本的常用汉字比我们伟大的祖国现在用的少很多,所以有些日本人的名字用假名来表示.即使很普通的,浜崎あゆみ、在日本也经常是用假名来表示,而不是我们在国内经常用的"步".所以翻译根本就不用这么辛苦,其实Ayumi也可以翻成"亚由美"的,不是么? 宇多田 光中的光,在日本基本上不用汉字,只是用假名ヒカル而已.遇到这种情况只要音译或者转成汉字就可以了.日本人通常为了省事,只用片假名.(有些时候是他们忘了汉字怎么写)
到此,你可以理解日本人多么的懒惰,而我们作为汉字的祖先多么的勤劳了吧.
百度网友11c82d2a8
2006-11-19 · TA获得超过271个赞
知道答主
回答量:335
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
用汉字写的,就直接把汉字抄过来;不是汉字的就意译,当然也可以音译,关键是看哪个名字能叫得开了
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
神州傲
2006-11-19 · TA获得超过2351个赞
知道小有建树答主
回答量:1012
采纳率:0%
帮助的人:1028万
展开全部
日本人名字以前全为汉字
现在偶尔会出现非汉字,就意译
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
淡淡的忧662
2006-11-19 · TA获得超过5068个赞
知道小有建树答主
回答量:1651
采纳率:0%
帮助的人:1222万
展开全部
外国名字都是音译,日本人也不例外
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
来自白马湖真诚的寒兰
2006-11-19 · TA获得超过164个赞
知道答主
回答量:253
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
音译啊~~
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 1条折叠回答
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式