帮我把这几个句子翻译成日语

1我们打算下次谈判时,不管对方态度如何,我们要坚持我们自己的主张。2为了改善大城市的交通堵塞问题,警察决定加强取缔违章停车,尽力确保市中心停车场的秩序。3组建了在遭受自然... 1我们打算下次谈判时,不管对方态度如何,我们要坚持我们自己的主张。
2为了改善大城市的交通堵塞问题,警察决定加强取缔违章停车,尽力确保市中心停车场的秩序。
3组建了在遭受自然灾害时派遣医生和护士去灾区的组织。
4在经济严重不景气时,消费者都尽可能减少浪费,只购买生活必需品。
5我认为,为了完成重大事业,有时会与他人对立,这也是无可奈何的事情
6我自觉对她在各个方面倾注了我的热情,但不但没得到感谢,还被怨恨。
7休息日还是看看电影,或去听听音乐会,设法调节一下心情为好。
8她尽管受到医生警告,还是无意改变饮酒习惯,所以病情越发恶化。
9在“大家都是一起的”这种体制下,隐瞒失败,销毁证据的风气仍然很有势力。
10那个学生问题意识很清晰,所以以为他能写出不错的论文,然而出乎意料,竟然是一篇很差的论文,让人大失所望。
展开
 我来答
yc0205
2010-05-25 · TA获得超过164个赞
知道答主
回答量:118
采纳率:0%
帮助的人:77.4万
展开全部
1.今度谈判するとき、相手の态度を関わらず、我々の主张をちゃんと守ってください

2.大都市の交通渋滞问题を改善するため、警察は驻车违反行为の取り缔まり行动を强化することが决まりました。都市中心部の停车秩序をきちんと守ることです。

3.自然灾害が発生する时医者と看护妇を被害地に派遣する组织を创建しました

4.不景気なとき、消费者ができるだけ浪费を减少して、生活必需品しか买わないです。

5.大业を完成するため、他人を対立することが仕方がないことだと思います。

6.彼女に対して各方面に热情を次ぎました。しかし感谢をもらえなくて、逆に憎しみを买いました。

7.休日はやはり映画を见たりコンセントを闻いたり、気持ちを何とか调整することがいいですよ。

8.彼女は医者さんに警告されでも、饮酒の癖を直すつもりがなかったので、病势がどんどん悪化しました。

9.『皆さんが一つチームだ』という体制にしても、事実を隠すことが失败したら、证拠を処分することなどけっこういっぱいあります。

10.この生徒の考えの筋道がすっきりだ、いい论文を书き出せると思いましたが、まずい论文を出しましてほんとに失望させました。
月神倪险
2010-05-25 · 超过13用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:39
采纳率:0%
帮助的人:28万
展开全部
1我々は次の交渉に関系なく、态度のつもり、我々は自分の考えに固执する必要があります。
2は、主要都市の交通渋滞を改善するため、警察が违法驻车の努力ダウンタウンの驻车场の顺番を确保するための禁止を强化することを决めた。
3时自然灾害は、医师や地域の组织に看护师で送信する形成。
4深刻な景気低迷は、消费者、廃弃物を最小限に抑えるだけの必需品を购入する。
5私が思うに、顺序など、时にはとの対决の主な原因を完了するには、その関系なく、
6私は意识的に彼女に私の情热のすべての面で献身的、だけ感谢し取得していないではなく、また、恨み。
7残りの日か、フィルム、またはコンサートに耳を倾ける参照してください、私が感じる方法を调整しようとして良いです。
8は、医师にもかかわらず、彼女の警告や意図饮酒の习惯を変更するので、より多く劣化状态を。
9"我々はすべて一绪に"このシステムの下では、隠すために、证拠の文化を破壊しましたまだ非常に力です。
明确である学生の问题10意识がように、彼は良い论文を书くことができますが、惊くべきことに、非常に悪い纸、がっかりすることが判明した。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式