英语句子翻译问题啊

TherateatwhichtheUnitedStatesisbecomingmoreenergy-effcienthassoaredsince1995,Whenthec... The rate at which the United States is becoming more energy-effcient has soared since 1995,When the computer based Internet and communications revolution began soaking into U.S.society.
关键词,关键语法都讲哈啊,如 energy-effcient ,soared,soaking into 整个句子又是什么意思?????
展开
傲惊云
2010-05-25 · TA获得超过251个赞
知道答主
回答量:103
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
从1995年起,当计算机网络与通讯开始渗透入美国社会时,美国有效利用能源的比率就一度飙升。

energy-effcient能源有效利用
soared骤然上升
soaking into 渗透入
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式