求《哈姆雷特》英文原著中的一句话“I am but mad nouth-nouth-west........"

最好还有比较精彩的中文翻译,谢谢!... 最好还有比较精彩的中文翻译,谢谢! 展开
 我来答
umfridus
2006-11-20 · TA获得超过715个赞
知道答主
回答量:302
采纳率:0%
帮助的人:443万
展开全部
I am but mad north-north-west; when the wind is southerly,
I know a hawk from a handsaw.
-- Shakespeare, _Hamlet_, II, ii, 405

我发疯只在北北西。当风向转南时,我认得老鹰或手锯。
独家记忆YC
2006-11-27 · TA获得超过858个赞
知道小有建树答主
回答量:370
采纳率:0%
帮助的人:120万
展开全部
1人们往往用至诚的外表和虔敬的行动,掩饰一颗魔鬼般的内心,这样的例子是太多了。
2 生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题;默然忍受命运的暴虐的毒箭,或是挺身反抗人世的无涯的苦难,通过斗争把它们扫清,这两种行为,哪一种更高贵?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
一帘風絮
2006-11-20
知道答主
回答量:17
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
天上刮著东北风我才会发疯当风从西南吹来的时候我不会把一只雁当作一只老鹰 英文的是不记得了就是中文也不是很准确 风和动物的位置可能有误 几年前在书虫系列中莎士比亚戏剧集看的 忘了 建议你去查一下
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 1条折叠回答
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式