求《放牛班的春天〉里歌的歌词(les choristes)

尤其是leschoristes和lanuit太好听了。。。给个网址也行。... 尤其是les choristes 和 la nuit
太好听了。。。
给个网址也行。
展开
 我来答
claudialau
推荐于2017-09-26 · TA获得超过1443个赞
知道小有建树答主
回答量:329
采纳率:0%
帮助的人:371万
展开全部
“les choristes”
歌词:
Vois sur ton chemin
暸望你人生未来的道路

Gamins oubliés égarés
被遗忘和迷失的孩子们

Donne leur la main
请对他们伸出你的援手

Pour les menés vers d'autre lendemain
引领他们走向美好的未来

Sent au coeur de la nuit
感受著午夜的激情

L'onde d'espoir
希望的波动

Ardeur de la vie
生命的热力

Sentier de gloire
感受著旅途的荣耀

Bonheurs enfantins
孩提的幸福时光

trop vite oublié effacé s
太快遗忘和抹灭

Une lumière dorée brille sans fin
万丈光芒闪耀

Tout au bout du chemin
在道路的尽头

Sent au coeur de la nuit
感受著午夜的激情

L'onde d'espoir
希望的波动

Ardeur de la vie
生命的热力

Sentier de gloire
感受著旅途的荣耀

“la nuit”
歌词:
O^ nuit viens apporter à la terre 哦 黑夜刚刚降临大地
Les calmes enchantements de ton mystère 你那神奇隐秘的宁静的魔力
L'ombre qui t'escorte est si douce 簇拥着的影子多么温柔甜蜜
Si doux est le concert de tes doigts chantant l'espérance 多么温柔是你歌颂希望的音乐寄语
Si grand est ton pouvoir transformant tout en rêve heureux 多么伟大是你把一切化作欢梦的神力

(solo)O^ nuit, O^ laisses encore à la terre 哦,黑夜仍然笼罩大地
Les calmes enchantements de ton mystère 你那神奇隐秘的宁静的魔力
L'ombre qui t'escorte est si douce 簇拥着的影子多么温柔甜蜜
Est-il une beauté aussi belle que le rêve 难道它不比梦想更加美丽
Est-il de vérité plus douce que l'espérance 难道它不比期望更值得希冀

http://www.vvpo.com/google/po_11185.htm
ZHL923
2006-11-21 · TA获得超过2.2万个赞
知道大有可为答主
回答量:2492
采纳率:0%
帮助的人:3546万
展开全部
法文原片名Les choristes指的是男生合唱团,但翻译竟然是“放牛班的春天”,一开始觉得中文翻译的挺有趣,是讲乡下放牛孩子成为合唱团员的故事吧,而且放牛的孩子竟然能够组成一个班,也够神奇的了。直到上个礼拜,才知道“放牛班”是台湾的翻译,意指‘合唱团’,但是内地上映就被误解,所以导演调侃:观众都会问牛在哪里啊?不过每人都会有不同的看法,有的人认为翻译的很‘台湾’,花哨而不贴切,而我却是因为这“不贴切”的名字而走进了它带给我的美妙世界。姑且不论翻译地好坏,它确实值得你去观赏。

Vois sur ton chemin

Les Choristes放牛班的春天 插曲,惊如天使般的男童声

Vois sur ton chemin

Vois sur ton chemin 看看你经过的路上
Gamins oubliés égarés 孩子们迷了路
Donne leur la main 向他们伸出手
Pour les mener 拉他们一把
Vers d'autres lendemains 步向往后的日子

Sens au coeur de la nuit 黑暗中的方向
L'onde d'espoir 希望之光
Ardeur de la vie 生命中的热忱
Sentier de gloire 荣耀之巷

Bonheurs enfantins 童年的欢乐
Trop vite oubliés effacés 转瞬消逝被遗忘
Une lumière dorée brille sans fin 一道绚烂金光
Tout au bout du chemin 在小道尽头闪亮

Sens au coeur de la nuit 黑暗中的方向
L'onde d'espoir 希望之光
Ardeur de la vie 生命中的热忱
sentier de la gloire 荣耀之巷
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
tqqqq
2006-11-23
知道答主
回答量:28
采纳率:0%
帮助的人:9.9万
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 1条折叠回答
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式