请中文翻译英文
本文以HSK大纲8822词的甲级词为中心,与韩国语的相应同形词进行比较研究,分析其异同,为两国的学习者提供参考。...
本文以HSK大纲8822词的甲级词为中心,与韩国语的相应同形词进行比较研究,分析其异同,为两国的学习者提供参考。
展开
2个回答
展开全部
In this article, the author made a comparative study on the homograph in correspondent Korean by targeting the level A words among the 8822 words according to the HSK and analysed their similarities and differences in the hope of providing the learners from both countries with some useful references
展开全部
This article take the HSK program 8822 word a-grade words as a center, conducts the comparison research with the Han national language corresponding homograph, analyzes its similarities and differences, provides the reference for both countries learner.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询