请教一句日语的翻译,谢谢
……と、声色共に※(はげ)しく、迅雷(じんらい)まさに来らんとして风云大いに动くの概があった。...
……と、声色共に※(はげ)しく、迅雷(じんらい)まさに来らんとして风云大いに动くの概があった。
展开
4个回答
展开全部
然而,声色齐发,来势猛烈,仿佛迅雷突来,风云巨变。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
……と、声色共に※(はげ)しく、:一,,,,就 声音,色彩 同时激烈
迅雷(じんらい)まさに来らんとして风云大いに动くの概があった。
有如迅雷来临,风雨大作之气势。
迅雷(じんらい)まさに来らんとして风云大いに动くの概があった。
有如迅雷来临,风雨大作之气势。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
好难……
……然后,声色俱激,有仿佛迅雷就要来临般风起云涌之势。(意译的话大致就是这样了)
……然后,声色俱激,有仿佛迅雷就要来临般风起云涌之势。(意译的话大致就是这样了)
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
在http://www.excite.co.jp/world/jiantizi/中的翻译如下:
对声调都※(秃)如,迅雷(jinra在)确实想要到来?云大大地?有ku的气概。
对声调都※(秃)如,迅雷(jinra在)确实想要到来?云大大地?有ku的气概。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询
广告 您可能关注的内容 |