
求一篇日语演讲稿:我和我的日本语
2010-06-01
展开全部
<<<<<<<<<私と私の日本语>>>>>>>>>
私と私の日本语の関系は日本语学习の段阶に少しずつ変化しています。
中学校から英语得意の私は日本语に全く兴味もなく勉强する意欲もなかった。
亲の勧めで仕方がなく日本语を専攻にし勉强し始めたのですが、本当に辛かった。
覚え难いカタカタや平仮名、分けの分からない文法、もう「うんざり」何度も谛めようと思ったことがあります。
この时期、私は口をあけて自分の日本语を人の前でアピールすることが大嫌い、日本人上司に口头で仕事を报告しないといけない时もありますが、いっぱい悩んだ后、やはり口で伝える方法を辞めて、自分の日本语を纸レポートに上司に报告してしまった场合も良くありました。
この时期、良く上司や同僚に笑われて、自分自身も自分の日本语に対し自信が失ってしまいました。
その后、日本で勉强する机会が得て、暂く日本で生活し、わざわざ日本语を勉强するつもりがなかったが、生活の中で、毎日日本语のTVニュースを见て、日々日本人友达と会话をし、リラックスな雰囲気の中で、知らない内に日本语を自然に覚えて、日本语の言叶の暧昧な表现と微妙な违いも良く分かってきました。
段々、私の日本语は私の友达みたい、异国文化へ道を引いてくれるようになてきました。
现在、私はもう隠す必要もなく自分の日本语を谁かと交流したい、もっと日本语力を磨きたい気持ちがいっぱいです。
以上は私と私の日本语の些细な経験と喜びでした。
少しでも、皆様と分かち合うことができればと思います。
御清聴、どうもありがとうございました。
私と私の日本语の関系は日本语学习の段阶に少しずつ変化しています。
中学校から英语得意の私は日本语に全く兴味もなく勉强する意欲もなかった。
亲の勧めで仕方がなく日本语を専攻にし勉强し始めたのですが、本当に辛かった。
覚え难いカタカタや平仮名、分けの分からない文法、もう「うんざり」何度も谛めようと思ったことがあります。
この时期、私は口をあけて自分の日本语を人の前でアピールすることが大嫌い、日本人上司に口头で仕事を报告しないといけない时もありますが、いっぱい悩んだ后、やはり口で伝える方法を辞めて、自分の日本语を纸レポートに上司に报告してしまった场合も良くありました。
この时期、良く上司や同僚に笑われて、自分自身も自分の日本语に対し自信が失ってしまいました。
その后、日本で勉强する机会が得て、暂く日本で生活し、わざわざ日本语を勉强するつもりがなかったが、生活の中で、毎日日本语のTVニュースを见て、日々日本人友达と会话をし、リラックスな雰囲気の中で、知らない内に日本语を自然に覚えて、日本语の言叶の暧昧な表现と微妙な违いも良く分かってきました。
段々、私の日本语は私の友达みたい、异国文化へ道を引いてくれるようになてきました。
现在、私はもう隠す必要もなく自分の日本语を谁かと交流したい、もっと日本语力を磨きたい気持ちがいっぱいです。
以上は私と私の日本语の些细な経験と喜びでした。
少しでも、皆様と分かち合うことができればと思います。
御清聴、どうもありがとうございました。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询