日语中ば \ と \なら \たら 这四个表示假定的如何具体区分

 我来答
secentwill
2010-06-04 · TA获得超过270个赞
知道小有建树答主
回答量:317
采纳率:0%
帮助的人:249万
展开全部
と、雨が降ると道がぬかる。(两个动作的连接,一个动作发生,"自然"伴随着另外一个动作的发生)

Vます型+たら:「・・・た(な)らば」
一度许したら深みにはまってしまうわよ。
疲れたらやめてください。京都へ着いたら电话します
(假设发生这个后,就做另外一个动作,与と的自然会引起另外一个动作区分开来)

なら:指定助动词"ダ"的假定形"・・・であったら"
明日お暇ならお出かけください。
雨なら中止だ
(N+である,从这个视点看,比较好区分开来.)

ば:1,表示假定的顺接条件,(。。。ならば)(IF)
もし雨が降れば、行かない。
2,表示具备某条件,"某事物"就会经常发生.(WHEN)
春がきれば、桜の花が咲く。
。。。

先从前面的接续词,是名词?动词的什么型来排除,
然后再根据语意再排除...就出来了...
如果是自己造句的话,就得再多体会几个例句~
edlert1ac04c9
2010-06-04 · TA获得超过1.1万个赞
知道大有可为答主
回答量:3217
采纳率:40%
帮助的人:1090万
展开全部
LS的解释有错误:

1.ば和たら的用法差太多,ば和と才是基本上可以互换。
2.なら很常用。

ば \ と \なら \たら 用法:

1.“ば”和“と”应该翻译成“只要”,“ば”和“と”基本上可以互换,把“只要”放入句子中,如果句子通顺就可以用“ば”或“と”。(只要......就一定......)

2.“たら”和“なら”应该翻译成“如果”,把“如果”放入句子中,如果句子通顺就可以肯定可以用其中的一个。(如果......就......)

3.如果前面的词是“名词”,那么不用考虑,“名词”的后面百分百肯定用“なら”。

4.将“たら”变成“た”,如果前后句子还是通顺的话就能用“たら”。否则就只能用“なら”或者其他。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
oasislc
2010-06-04 · TA获得超过135个赞
知道答主
回答量:59
采纳率:0%
帮助的人:58.8万
展开全部
第一点,最明显的,接续是不一样的。

ば和たら的用法差不多,基本上可以互换。

と,一般有强调动作的连续。比如说,バスが来ると、乗り上がった。
一般都是描述事情的,没有什么太多的感情色彩。

なら,表示假定的情况,一般没听过日本人用。应该是生活中很不常用的吧。
具体的,我也不太明白,但清楚得记得有一次我说了,日本人反应了一小会,之后用たら的形式跟我确认了一下。。。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式