BBC体育新闻里看到一句话,求高手翻译和解析

ForalongtimeitlookedasthoughArseneWenger'smen,whostartedthedaytopbeforebrieflybeingdi... For a long time it looked as though Arsene Wenger's men, who started the day top
before briefly being displaced when Manchester City won the early kick-off game,
would be left frustrated as they enjoyed plenty of the ball without being able
to break Cardiff down.
展开
 我来答
李胖虎JG
2014-01-02 · TA获得超过4043个赞
知道小有建树答主
回答量:1141
采纳率:0%
帮助的人:213万
展开全部
长久以来,(卡迪夫)都像是阿尔塞纳·温格的“帮手”似的,还曾“帮助”阿森纳取得榜首位置,当时(卡迪夫)1比0击败了曼城队,而恰恰就是这支曼城队,习惯了疯狂进球的胜利却唯独未能击败卡迪夫城。

BBC Sport - Arsenal 2-0 Cardiff City

BBC体育报道 - 阿森纳2比0卡迪夫城
By Andy Cryer
BBC Sport

BBC体育记者 安迪 克莱尔

Two goals in the last three minutes kept Arsenal top of the Premier League and condemned Cardiff to defeat in front of Ole Gunnar Solskjaer, who is tipped to take over as their new boss.
最后三分钟连入2球确保了阿森纳的联赛半程榜首位置,还使得卡迪夫城必须面临有意担任他们新老板的索尔斯克亚的责难。(索尔斯克亚就是前曼联锋线杀手,娃娃脸,你懂的)

Nicklas Bendtner fired in the opener from close range before immediately going off with an ankle injury.
尼克拉斯·本特纳 最近才找回射门靴就立刻遭遇了踝关节伤病。
And in the 90th minute Theo Walcott - who had earlier hit the post - converted Jack Wilshere's sublime pass.
而在90分钟时西奥沃尔科特- 之前击中了立柱 - 接到杰克威尔希尔的传球,挑射再入一球。
Cardiff are set to name Solskjaer as successor to Malky Mackay.
卡迪夫已经指定索尔斯克亚作为马尔基马凯的继任者。
And the former Manchester United striker was sitting alongside Bluebirds' owner Vincent Tan in the Emirates Stadium directors' box after holding talks to take over as manager.
这位会谈后确认担任卡迪夫经理的前曼联前锋一直坐在蓝鸟老板陈志远身旁观摩比赛,就在酋长球场的包厢中。
The Norwegian would have been encouraged with what he saw as the well-organised visitors held Arsenal until the dying minutes when goals from substitute Bendtner and Walcott left Cardiff only two points above the drop zone.
这位挪威人作为观赛嘉宾,之前还一直备受鼓舞,直到垃圾时间,本特纳以及沃尔科特的进球让卡迪夫城离降级区只有2分的差距。

For a long time it looked as though Arsene Wenger's men, who started the day top before briefly being displaced when Manchester City won the early kick-off game, would be left frustrated as they enjoyed plenty of the ball without being able to break Cardiff down.
长久以来,(卡迪夫)都像是阿尔塞纳·温格的“帮手”似的,还曾“帮助”阿森纳取得榜首位置,当时(卡迪夫)1比0击败了曼城队,而恰恰就是这支曼城队,习惯了疯狂进球的胜利却唯独未能击败卡迪夫城。
The hosts were restricted to half chances for the majority of the first half, with Walcott side-footing the best chance over the bar.
上半场多数情况下,主队总是会错过进球机会,像沃尔科特就曾错失良机,一球打高了。

A lot of the main striker responsibilities at Arsenal have fallen to Olivier Giroud this season but, with the Frenchman missing with an ankle injury, Lukas Podolski made his first start since August.

许多效力于阿森纳的主要攻击手都对吉鲁造成了竞争,在法国前锋奥利维尔·吉鲁因踝关节伤势伤停后,卢卡斯·波多尔斯基终于得到这个赛季自8月以来的首次上场机会。

Arsenal have not been prolific at home so far this season, going into the match with only 16 league goals from nine matches.
阿森纳本赛季主场进球并不多,常规90分钟的联赛时间内总共只有16个进球。

And the Gunners' lack of striking options will inevitably lead to more questions being directed at Wenger about potential targets this transfer window, with the first half display doing little to convince they have a suitable replacement for Giroud.
而且枪手的缺兵少将必然促使温格不得不考虑冬窗的引援计划,上半场表现不佳的吉鲁使(温格)更确定需要为首发的吉鲁找到合适的替补球员。

Cardiff, going into the game with only one league win in nine matches, defended deep but looked dangerous on the break as Fraizer Campbell worked tirelessly in attack.
卡迪夫,这个赛季只有一次在90分钟才能赢得比赛,需要龟缩防守,但弗雷泽坎贝尔(卡迪夫前锋,曼联出品你懂的)不知疲倦的进攻仍极具威胁!
The few Arsenal chances that did arrive mostly fell to Walcott, who shot into the side-netting while stretching from a Wilshere cross early on before just failing to get on the end of a Mikel Arteta through ball.
阿森纳仅有的几次机会都与沃尔科特有关,他接威尔希尔的传球打在边网上,后又接米克尔阿尔特塔的直塞球,但未能造成绝杀。

Wilshere had a penalty appeal turned down late in the half after going down under the challenge of Gary Medel, who looked to have made contact with the Arsenal man and not the ball.
威尔希尔下半场在加里·梅德尔防守下被侵犯有1次点球争议未被判罚,(梅德尔)显然是冲阿森纳球员去的,而不是球。

An injury-hit Gunners side, who were also missing Aaron Ramsey, Mesut Ozil, Kieran Gibbs and Tomas Rosicky, continued to struggle to create chances in the opening stages of the second half, although they were enjoying the majority of the possession.
枪手们备受伤病困扰,在失去阿隆·拉姆塞、厄齐尔、基兰·吉布斯、还有托马斯·罗西基的情况下,下半场还得拼尽全力争取创造机会,虽然他们之前赢得了大部分比赛。

England midfielder Wilshere was attempting to spark his side into life, but it was Cardiff who had a penalty shout turned down when Craig Noone's cross hit Nacho Monreal in the arm.
英格兰中场国脚威尔希尔正尝试以他的边路突破撕开防线,当时卡迪夫球员克雷格努恩肘击纳丘·蒙雷亚尔(阿森纳左后卫)犯规的一幕并没被吹罚。

With Bendtner on in place of Podolski the Gunners finally upped the tempo and almost took the lead when Wilshere cut inside before striking a shot against the post.
本特纳替下波多尔斯基后,枪手攻势终于开始有起色,要不是打在立柱上,威尔希尔的内切劲射差点为阿森纳先拔头筹。
Per Mertesacker then headed wide twice when unmarked before the deadlock was broken as Bendtner was quickest to react when David Marshall saved Bacary Sagna's header, the Dane firing home with just two minutes remaining before immediately going off injured.
在僵局打破前佩尔·默特萨克还曾2次头球解围,本特纳快速插上接应补射巴卡雷·萨尼亚的头球攻门,丹麦人大卫马歇尔扑出萨尼亚的攻门后家门不保(本特纳补射进球),2分钟后本特纳就因伤离场了。
The victory was sealed as Walcott calmly chipped over Marshall after latching on to Wilshere's flicked through ball.
沃尔科特接过威尔希尔的直塞妙传后冷静地挑射越过马歇尔进球保住了3分。

Arsène Wenger即阿森纳主教练阿尔赛纳·温格
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式