一道N1日语语法题

対応がもっと早ければ被害は少なくて済んだ()救助が遅れて被害が広がった。选ものの还是ものを?这两个语法不太会区分,请解释一下!急!... 対応がもっと早ければ被害は少なくて済んだ( )救助が遅れて被害が広がった。
选 ものの 还是 ものを ?这两个语法不太会区分,请解释一下!急!
展开
 我来答
慕雅樱
2014-04-03 · TA获得超过9427个赞
知道小有建树答主
回答量:688
采纳率:50%
帮助的人:261万
展开全部
选ものを 翻译:如果早点采取应对措施的话就会减少损失,但是救助晚了损失扩大了。

【ものの】中文翻译为“虽然……但是”,用日语解释这个语法点——その事実に合わない状况がある,也就是【ものの】前项叙述的是事实,后项是与事实不相符,往往/理应发生什么而没有发生,后项一般是不太理想的结果。注意:前项是已然事实。
 例:热は下がったものの、食欲がなくて元気が出ない(虽然退烧了,但是没有食欲依然没精神。 前项退烧是事实,但后项出现了不理想的结果)
【ものを】中文翻译为“可,却是”与のに的意思大体相同,它表示的是“(如果)……的话就不会有坏的结果,可是因为没有那样做,所以产生了坏的结果”。惯用搭配是【すればいいものを】,特点是前项一般是条件句或者说假定句,后项是已然事实。
综上,前项的早ければ很明显是条件句是假定,而后项是已然事实,从句意理解也是选ものを

满意请采纳
百度网友2c1fe9d
2014-04-03 · TA获得超过567个赞
知道小有建树答主
回答量:811
采纳率:50%
帮助的人:576万
展开全部
ものを
应该那样就好了的意思

反应如果能再快一点被害就会很少那就好了。可是救助很慢 被害还是扩大了
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
宿夜水云
2014-04-03 · TA获得超过2773个赞
知道小有建树答主
回答量:1467
采纳率:0%
帮助的人:540万
展开全部
ものの
<接续>
动词连体形、形容词连体形、形容动词连体形+ものの
<意味>
虽然;虽说…但…。
<例句>
免许はとったものの、车が买えない。/虽然拿到了驾照,却不能买车。
立秋とはいうものの、まだまだ残暑が厳しい。/虽说立了秋,但天气还是很热。

ものを
<接续>动词连体形、形容词连体形、形容动词连体形+ものを
<意味>
本应该…却…;…就行了,可却…。
<例句>
闻けばすぐ分かるものを、なぜ闻かないの。/本该问一问就清楚的事情,为什么不问呢?
自分でやればよいものを、他人に押し付ける。/本来自己干就行了,可偏推给别人。

ものの前面一般都是引用词“いう”
ものを前面是一个完整的前提假设和在假设下的结果。
这里句子前面已经说明了前提假设和该假设下的结果所以用ものを
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式