2个回答
展开全部
at the first time和for the first time的区别为:意思不同、侧重点不同。
一、意思不同
1、at the first time:第一次。
2、for the first time:首次。
二、侧重点不同
1、at the first time:是介词短语,是“在第一次” 强调顺序。
2、for the first time:是个副词短语,在句子中做状语,强调首次。
扩展资料
at the first time的近义词:in the first place
in the first place
读音:英 [ɪn ðə fɜːst pleɪs] 美 [ɪn ðə fɜːrst pleɪs]
释义:起初,一开始,(用于列举事项)第一,首先,(用于强调)首要的是。
语法:first作为序数词用时,意为“第一(个、批),头一〔几〕个”,常和定冠词连用。作形容词一般修饰单数名词,修饰有few或数词修饰的复数名词时是把复数名词看作一个整体。
例句:
I'm amazed they had the cheek to ask in the first place.
我真惊讶他们当初竟然有脸问。
展开全部
at the first time 是介词短语,是“在第一次” 强调顺序
for the first time 也是第一次,是个副词短语,在句子中做状语。强调首次
如:
He won the match at the first time.
他在第一次比赛中就获胜了。
We should inform his parents at the first time.
我们应在第一时间通知他的父母
For the first time I felt regret
我第一次感到后悔。
for the first time 也是第一次,是个副词短语,在句子中做状语。强调首次
如:
He won the match at the first time.
他在第一次比赛中就获胜了。
We should inform his parents at the first time.
我们应在第一时间通知他的父母
For the first time I felt regret
我第一次感到后悔。
本回答被提问者和网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询