车辆禁止通行、紧急疏散集合点 英文翻译

公司制作标牌,其中有两块翻译上感觉有点问题,请达人帮忙看看用法对不对,是否有更好的、更标准的用法:1、车辆禁止通行:Vehiclenothoroughfare;2、紧急疏... 公司制作标牌,其中有两块翻译上感觉有点问题,请达人帮忙看看用法对不对,是否有更好的、更标准的用法:
1、车辆禁止通行:Vehicle no thoroughfare;
2、紧急疏散集合点:Evacuate emergently meeting point.
多谢指导。
展开
eeENJOY
2010-06-07 · 知道合伙人教育行家
eeENJOY
知道合伙人教育行家
采纳数:9233 获赞数:58126
An English major with TEM8 & BEC HIGHER

向TA提问 私信TA
展开全部
禁止通行:
No Passing!
No through traffic!
No thoroughfare!

紧急疏散集合点
emergency evacuation area/site
jennie0069
2010-06-07 · TA获得超过6986个赞
知道小有建树答主
回答量:1045
采纳率:0%
帮助的人:1375万
展开全部
车辆禁止通行:
Vehicle prohibited.
No vehicle allowed.
Closed to traffice.
No thoroughfare.

紧急疏散集合点:
(fire )evacuation rally area(消防紧急疏散集合点)
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
Rhapsodia晚枫
2010-06-07 · TA获得超过1.1万个赞
知道大有可为答主
回答量:4148
采纳率:50%
帮助的人:607万
展开全部
1、车辆禁止通行:
No Entry
2、紧急疏散集合点:
(Emergency) Evacuation Area

这里的Emergency 可用可不用
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式