求大佬分析下这句英语

求大佬分析下这句英语Butthesurfeitofcounterfeitcallsunderscoresthelengthstowhichpeoplefeelcompel... 求大佬分析下这句英语But the surfeit of counterfeit calls underscores the lengths to which people feel compelled to go to project an image for others. 这里的length什么意思 ,in which的先行词是什么又表达了什么意思呢 展开
 我来答
sunny木落归本
2018-09-04 · TA获得超过1.7万个赞
知道大有可为答主
回答量:3882
采纳率:60%
帮助的人:255万
展开全部

因为这个句子里面的主语是to witch后面的people,如果不用to which,主语就会和前面的the surfeit of counterfeit calls混淆 
再问: 不是有for which, of which, on which之分吗?那么这里的to which是跟哪个词搭配的呢?feel to? compel to? compel to lengths?貌似这些搭配都很不顺口啊。
再答: 这个句子换个语序是: People feel compelled to go to project an image for others to the surfeit of counterfeit calls underscores the lengths. 如果省略掉一点句子成分就是:People feel compelled to sth. to the surfeit of sth.. 之前你给的句子里面the surfeit是做先行词,而不是主语,people才是这个句子的主语。people和surfeit之间有个“to"的关系,”人们关于sth.过量“这个问题。 不写出来就会混淆主语,因此to需要出现在引导词which前面。至于是用什么介词,是for还是on或者是in,to,要根据词与词之间的关系来判断,都是固定的用法,不能看顺不顺口。
再问: 那length怎么解释呢?如果to which修饰先行词surfeit,那么lengths这里不就多余了么,而且我查字典没发现有to surfeit这种用法啊,surfeit都是和with,of这些词连用的 把你换了语序的句子翻译一下,我感觉无法翻译啊,这个句子原本的意思是: “过多的打(接)假电话突出显示了人们在别人面前演戏的强迫程度越来越重” 按照你的语序翻译: “人们。。。。”反正无法翻译,汗!
再答: 那可能我理解错了吧,你再研究下吧,不好意思

向日葵丢了太阳
2018-11-16
知道答主
回答量:1
采纳率:0%
帮助的人:815
展开全部
我查了一下,length有一个意思的英文解释是,a degree or extreme to which a course of action is taken. 可以翻译成—-程度。go to the lengths表示想方设法,费尽心机。 这句话的主干是,calls underscores the lengths 电话显示出了一个程度 。 Which 指代the lengths 所以to which 也就是to the length 应该放到go 后面。
整句话的翻译就是,过度的虚假电话突出显示了人们已经到了想方设法地在别人面前塑造形象的地步(程度)了。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
檀羽冲先生
2020-03-31 · TA获得超过2454个赞
知道小有建树答主
回答量:2383
采纳率:73%
帮助的人:466万
展开全部
可能不需要想那么复杂
to在字典里有到达(某种状态)的意思
前半句but the surfeit of counterfeit calls underscores the lengths
伪造电话的泛滥凸显出了一种程度
the lengths to which people feel compelled to go to project an image for others.
这种程度已经达到了人们觉得很有必要在别人面前建立自己的形象
连起来就是,伪造电话的泛滥表明了人们觉得很有必要在别人面前建立自己的形象(即便这种形象是假的)
为什么会有the lengths to就是要强调两者之间的程度比较
一个是伪造电话的泛滥度
一个是人们在别人面前建立形象的渴望程度
两者具有因果关系,后者是前者的因,所以两者的程度是一样的。
分析一下句子成分,the surfeit underscores the lengths.是主谓宾
to which people feel compelled to go to project an image for others是宾语补足语。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
咔咔啦卟
2019-08-28
知道答主
回答量:1
采纳率:0%
帮助的人:717
展开全部
有一个短语是——go to some/great/any lengths to do sth.千方百计,竭尽全力做某事.在此处,还原——people fell compelled to go to lengths to... ,这样就很好理解了。
但过多的虚拟通话凸显出了人们千方百计强迫自己在人前塑造某种形象。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式