求翻译,不要百度的唉

求翻译,不要百度的唉AndonceagainIremembermyfather.Hedidnotwanttodieacuriouskindoflivingdeath.He... 求翻译,不要百度的唉And once again I remember my father. He did not want to die a curious kind of living death. He wasn't that kind of person. He wanted to say goodbye to me, and knowing him, he would probably have finished with a joke of some sort. And if the nurses had put the relevant syringe in the cannula, I would have pressed it, and felt it was my duty. There would have been tears, of course there would; tears would be appropriate and insuppressible. 展开
 我来答
YX1603505710
2017-12-02
知道答主
回答量:25
采纳率:66%
帮助的人:11万
展开全部
我又一次想起了我的父亲。他不想想一个活死人一样活着。他不该是那种人。他想和我说再见,如果认识他,会知道他可能已经开了一个玩笑。如果护士把相关的注射器放进套管里,我会压着它,因为我觉得这是我的职责。会有眼泪,当然会有适当的而难以抑制的泪水。
(英语渣,我用机翻加上自己理解来改了下,估计有些问题,还是恬不知耻的求个采纳了(๑´∀`๑))
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式