I am going to China与 I am going to go to China的区别

我想问一下,这两句翻译出来的意思一样吗?它们有什么区别?... 我想问一下,这两句翻译出来的意思一样吗?它们有什么区别? 展开
匿名用户
2010-06-07
展开全部
I am going to China 表示即将发生的事情。一定马上去中国。用现在进行时表示将来时。

I am going to go to China 表示将来发生的事情,不知道是多久以后。使用的是将来时。
佳达源
2024-10-28 广告
深圳市佳达源电子有限公司主要经营,电子产品销售:电子元器件批发:电子元器件要售:计算机软硬件及辅助设备批发:计算机软硬件及辅助设备零售;家居用品销售;家具销售;灯具销售;安防设备销售;日用百货销售;厨具卫具及日用杂品零售:日用家电零售:五金... 点击进入详情页
本回答由佳达源提供
jennie0069
2010-06-07 · TA获得超过6985个赞
知道小有建树答主
回答量:1045
采纳率:0%
帮助的人:1356万
展开全部
意思一样,没有区别,而且一般来说,不说be going to go to句型,这里只要说I'm going to China。就可以了。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
毋庸护明
2010-06-07 · 超过13用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:50
采纳率:0%
帮助的人:41.8万
展开全部
一样的
前者用了be going to 的形式表将来;后者用了现在进行时表将来
这两句翻译出来的意思一样;语法角度不同
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
394595914
2010-06-07 · TA获得超过1771个赞
知道小有建树答主
回答量:1370
采纳率:0%
帮助的人:454万
展开全部
意思是一样的,不过第二种用法基本上没出现过。就连我当时学进行时表将来也没见过!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
囧v囧A囧v囧
2010-06-07
知道答主
回答量:42
采纳率:0%
帮助的人:18.1万
展开全部
前者:我正去中国。(在路上)
后者:我打算去中国。(还没去)
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式