这里有一个英语问题我不理解,麻烦大家解答一下,谢谢大家

大家能不能看一下这个英语句子Justcookthemwheneveryouneedthemwithsomenewsauce。我根据自己的思维,总感觉这个句子的语序不对所以... 大家能不能看一下这个英语句子Just cook them whenever you need them with some new sauce。
我根据自己的思维,总感觉这个句子的语序不对
所以我改成了Just cook them with some new sauce whenever you need.
但是我不确定,是不是我的思维是中式思维
到底原句符合英语习惯还是我改的符合英语习惯呢?
展开
 我来答
芙瑞雅
2019-06-03 · TA获得超过6361个赞
知道小有建树答主
回答量:351
采纳率:60%
帮助的人:15万
展开全部
原句有点小问题。应该把whenever you need them中的them去掉。然后就对了。改过之后,无论是你的句子,还是原句,表达都是对的。语序对句子意思影响不大。都是可以接受的。
追问
谢谢你
追答
不用谢啦!举手之劳哈~
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
大毛头和小卷毛
培训答主

2019-06-03 · 关注我学习会变得更厉害哦
知道顶级答主
回答量:6.2万
采纳率:88%
帮助的人:2.2亿
展开全部
我认为原句和你改的句子都正确,表达的是同一个意思,不存在中式思维的问题。原句中介词短语with some new sauce虽然放在句尾,但依据说话逻辑,很明显不可能修饰need 。
更多追问追答
追答
不会产生任何误解。
至于你改的句子更适合我们中国人理解。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2019-06-03
展开全部
我也觉得你改的更合适一点
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
帐号已注销
2019-06-03 · TA获得超过6772个赞
知道大有可为答主
回答量:1.4万
采纳率:75%
帮助的人:1236万
展开全部
你的更紧凑一些,很好!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式