when a small boy and his father were walking in the country,it suddenly began to rain hard.
1.这句话对吗?2.这句话翻译成什么?3.这句话是不是由when引导的时间状语从句?4.哪句是从句,哪句是主句?5.在过去进行时中,由when引导的时间状语从句是一般过去...
1. 这句话对吗? 2. 这句话翻译成什么? 3. 这句话是不是由when引导的时间状语从句? 4. 哪句是从句,哪句是主句? 5. 在过去进行时中,由when引导的时间状语从句是一般过去时,主句是过去进行时,而这句怎么回事
展开
1个回答
展开全部
1.不对。
2.当一个小男孩和他爸爸走在乡下时,突然开始下起了大雨。
3.是的,由when或者while引导的句子都是时间状语从句。
4.从句是A
small
boy
and
his
father
were
walking
in
the
country,主句是it
suddenly
began
to
rain
hard.
5.这句就是when放错了位置。如果用when,应该是A
small
boy
and
his
father
were
walking
in
the
country,
when
it
suddenly
began
to
rain
hard.
如果用while,应该是While
a
small
boy
and
his
father
were
walking
in
the
country,it
suddenly
began
to
rain
hard.
2.当一个小男孩和他爸爸走在乡下时,突然开始下起了大雨。
3.是的,由when或者while引导的句子都是时间状语从句。
4.从句是A
small
boy
and
his
father
were
walking
in
the
country,主句是it
suddenly
began
to
rain
hard.
5.这句就是when放错了位置。如果用when,应该是A
small
boy
and
his
father
were
walking
in
the
country,
when
it
suddenly
began
to
rain
hard.
如果用while,应该是While
a
small
boy
and
his
father
were
walking
in
the
country,it
suddenly
began
to
rain
hard.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询