个人英语名片怎么做?
2个回答
展开全部
一般的名片上的信息可分为七个部分:
1、公司名称(thenameofcompany)
2、本人姓名(person‘sname)
3、职位、职称、衔头(position,title)
4、公司地址(theaddressofyourcompany)
5、电话号码(telephonenumber)
6、传真号码(faxnumber)
7、电子邮箱(E-mailaddress)
汉语的人名,地名一般写汉语拼音。有些译法可以不同:如中山东路,可以译为ZhongshanEastRoad,也可译为ZhongshanDongluRoad,但象一些地名,如南天门,槐南路,就应该直写拼音,而不能将其中某个字译为英语。即:Nantianmeng,HuainanRoad而不是SouthTianmeng,HuaiSouthRoad.
英语如同汉语,博大精深,应用广泛,所以学习英语很有必要,找一个家好的机构学习更有必要,点击蓝字免费领取,欧美外教试课:【https://www.acadsoc.com】跟着真人外教一对一学习地道英语。
阿卡索外教网专注于在线外教一对一教学,所有外教老师都持证上岗,品质值得信赖。他们特有的浸入式教学和高频次授课,能让学员沉浸在英语母语的环境中高效学习,从而达到快速提高英语口语的效果。阿卡索外教网提出“在家留学”的全新教育理念,让广大学员以优惠的价格享受国外留学的体验,性价比极高。
还有其他什么学习问题,可以百度搜“阿卡索vivi老师”为您分析解答。
想要更多的英语学习资源,可以百度搜“阿卡索官网论坛”免费下载。
1、公司名称(thenameofcompany)
2、本人姓名(person‘sname)
3、职位、职称、衔头(position,title)
4、公司地址(theaddressofyourcompany)
5、电话号码(telephonenumber)
6、传真号码(faxnumber)
7、电子邮箱(E-mailaddress)
汉语的人名,地名一般写汉语拼音。有些译法可以不同:如中山东路,可以译为ZhongshanEastRoad,也可译为ZhongshanDongluRoad,但象一些地名,如南天门,槐南路,就应该直写拼音,而不能将其中某个字译为英语。即:Nantianmeng,HuainanRoad而不是SouthTianmeng,HuaiSouthRoad.
英语如同汉语,博大精深,应用广泛,所以学习英语很有必要,找一个家好的机构学习更有必要,点击蓝字免费领取,欧美外教试课:【https://www.acadsoc.com】跟着真人外教一对一学习地道英语。
阿卡索外教网专注于在线外教一对一教学,所有外教老师都持证上岗,品质值得信赖。他们特有的浸入式教学和高频次授课,能让学员沉浸在英语母语的环境中高效学习,从而达到快速提高英语口语的效果。阿卡索外教网提出“在家留学”的全新教育理念,让广大学员以优惠的价格享受国外留学的体验,性价比极高。
还有其他什么学习问题,可以百度搜“阿卡索vivi老师”为您分析解答。
想要更多的英语学习资源,可以百度搜“阿卡索官网论坛”免费下载。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询