翻译----日翻中
1个回答
展开全部
更新1:
授业は大学の语学教授による文法解说とnative speakerによるドリルとに分かられた。1日1时间、周5回、1クラス80人に対して、英语で文法解说を行い、それに引き続いて1日2时间、周6回、1クラス8-10人分けてドリルを行った。文法は実用の面から机能に重点をおいて说明された。ドリルのクラスでは、文法说明や母语の使用は禁止され、日常生活でも学んでいる外国语が使われた。
ASTP (Army Specialized Training Program)第二次世界大战中,美国的军部收割A-L教授法用集中外语教授法,反映了20数国语言的这个教授法取得了非常的成功。在日语教育的领域,战后送出了世代的日本学者和教育那个下面的世代的人材。 目标,用把外语的口语做为native speaker近的发音被正确使被且流畅能说事放置,具体下面的方法取了。 (1)比较在短期大量地设置授课时间。 (2)作为-班级10人前后的小级。 (3)进行语言构造的学习和会话练习。 (4)重视反复口头练习,以语言习惯的形成作为目标。 (5)与音素分析采用音素记载。 (6)活用把应该学习语言作为母语的人(informant)。 授课由于大学的语言学教授的文法解说和由于native speaker的凿岩机被明白了。1日1小时,一周5次,对1级80人,用英语进行文法解说,而且接连分开1日2小时,一周6次,1级8-10人进行了凿岩机。文法从实用的表面把重点放在机能被说明了。凿岩机的级,文法说明和母语的使用被禁止,日常通过生活也学习的外语被使用了。
参考: excite.co.jp/world/chinese/
ASTP (Army Specialized Training Program) 第二次世界大战整个 美国的军部采用A-L教授法按集中外语教授法 处理20几或者国语的这教授法获得非常的成功了。 在日语教育的领域,送出战后世代的日本学人和教育那下面世代的人材了。 目标 设在能因离native speaker近的发音正确地一边外语的口语一边流利地说的事、 具体地下面方法被拿了。 ( 1) 比较短期间设立许多课时间。 ( 2) -是班级10人左右的小班。 ( 3) 进行语言构造的学习和练习会话。 ( 4) 重视反复口头练习,以语言习惯的形成为目标。 ( 5) 使用音元素分析和音元素记述。 ( 6) 活用把应该学的语言作为母语的人(informant)。
ASTP (Army Specialized Training Program)第二次世界大战中,美国的军部收割A-L教授法用集中外语教授法,反映了20数国语言的这个教授法取得了非常的成功。在日语教育的领域,战后送出了世代的日本学者和教育那个下面的世代的人材。 目标,用把外语的口语做为native speaker近的发音被正确使被且流畅能说事放置,具体下面的方法取了。 (1)比较在短期大量地设置授课时间。 (2)作为-班级10人前后的小级。 (3)进行语言构造的学习和会话练习。 (4)重视反复口头练习,以语言习惯的形成作为目标。 (5)与音素分析采用音素记载。 (6)活用把应该学习语言作为母语的人(informant)。 授课由于大学的语言学教授的文法解说和由于native speaker的凿岩机被明白了。1日1小时,一周5次,对1级80人,用英语进行文法解说,而且接连分开1日2小时,一周6次,1级8-10人进行了凿岩机。文法从实用的表面把重点放在机能被说明了。凿岩机的级,文法说明和母语的使用被禁止,日常通过生活也学习的外语被使用了。
参考: 自己
ASTP (Army Specialized Training Program)第二次世界大战中,美国的军部收割A-L教授法用集中外语教授法,反映了20数国语言的这个教授法取得了非常的成功。在日语教育的领域,战后送出了世代的日本学者和教育那个下面的世代的人材。 目标,用把外语的口语做为native speaker近的发音被正确使被且流畅能说事放置,具体下面的方法取了。 (1)比较在短期大量地设置授课时间。 (2)作为-班级10人前后的小级。 (3)进行语言构造的学习和会话练习。 (4)重视反复口头练习,以语言习惯的形成作为目标。 (5)与音素分析采用音素记载。 (6)活用把应该学习语言作为母语的人(informant)。 授课由于大学的语言学教授的文法解说和由于native speaker的凿岩机被明白了。1日1小时,一周5次,对1级80人,用英语进行文法解说,而且接连分开1日2小时,一周6次,1级8-10人进行了凿岩机。文法从实用的表面把重点放在机能被说明了。凿岩机的级,文法说明和母语的使用被禁止,日常通过生活也学习的外语被使用了。
ASTP (Army Specialized Training Program) 第二世界大战中、美国军事当局 A-L 教授准则采用行っ集中外国语教授准则、20数国语对待伏在上方这教授准则非常成功収meta。日语教育领域那么、战后世代日本学者花园次世代教育做人才送出。 目标、外国语口语 native speaker 近发音正确而且流畅值得说确定差别丘陵伏在上方、具体的次方法虎伏在上方。 (1 )比较短期间大多授课时间设立。 (2 )―班级10 人前后小班上与做。 (3 )言语构造学习与会话练习举行。 (4 )反复口头练习重视、言语习惯形成瞄准。 (5 )音素分析与音素表面上记载用。 (6 )练习应该言语母语做者(informant )活用做。 授课大学语言学教授经由语法解说 native speaker 经由钻子分从伏在上方。1 日1 时间、星期5回、对于1班上80人、用英语来语法解说行为、尽管那样涂上一层续编射手1日2时间、星期6回、1班上8-10人不分胜负钻子行伏在上方。语法实用脸从功能重点をおいて说明伏在上方。钻子班上那么、语法说明母语使用禁止伏在上方、日常生活学外国语被使用。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询