请日语达人来帮忙翻译一下。谢谢。(汉语翻译成日语)

本品的基本说明:1、本品是浓缩集鱼精华液,使用时需要稀释。2、本品是辅助用饵,不能单独使用。3、本品添加的比例是饵总量的5%。4、由于本品有卓越的集鱼力,在鱼活性大的时候... 本品的基本说明:
1、本品是浓缩集鱼精华液,使用时需要稀释。
2、本品是辅助用饵,不能单独使用。
3、本品添加的比例是饵总量的5% 。
4、由于本品有卓越的集鱼力,在鱼活性大的时候,可以适当减量使用。
本品的使用方法:
1、根据主要饵的用量,按比例取本品至容器中。
2、取主要饵用量所需之水量,加入至本品中稀释。
3、将以上混合后的水,一次性的加入主要饵中。即完成做饵的过程。
注意事项:
1、本品不可食用,请放置在儿童触及不到的地方。
2、本品应该放置于低温环境中,并保持干燥。
3、本品使用后,请将瓶盖盖紧,以防变质。
4、本品使用后的空瓶,请带离钓场,保持环境清洁。
展开
 我来答
百度网友87d0ae4
2010-06-09 · TA获得超过766个赞
知道答主
回答量:33
采纳率:0%
帮助的人:21.8万
展开全部
册が品定めする基本は说明する:1、本品物は浓缩させる集鱼精华の液で、使用する时は薄める必要がある。2、本品物は补助用の饵で、単独で使用不能です。3、本品物付加の比例は饵総量の5%です。4、本品物によって卓越した集鱼力があって、鱼活性に大きくて、适当に减量して使用可能です。册が品定めする使用法:1、主要な饵の用量に基づいて、比例容器中に本品物を取ることを押す。2、主要な饵用量がしなければならないことの水量を取って、本品物中に薄めることに加入する。3、以上混合以后の水をして、1回限りの加入主要な饵は当たる。即ち饵を作る过程を完成する。注意事项:1、册はいけない食用のを品定めして、どうぞ児童に触わることができたローカルを放置してください。2、册は低温环境中に放置することが当然なことを品定めして、ともに乾燥を保持する。3、册は使用以后を品定めして、瓶にきつく被せることを頼んで、変质を防ぐことによって。4、册は使用以后の空いた瓶を品定めして、どうぞフィールドを钓ることから离れることを持ちなさい、环境清洁を保持する。
love李睿瑶
2012-08-12
知道答主
回答量:46
采纳率:0%
帮助的人:13.4万
展开全部
この制品の基本的な说明:
1、この制品は、鱼のエッセンスの集中セットです使用されて希釈する必要があります。
2制品は、単独で使用することはできませんが、饵を支援することです。
3、この制品の比率を追加するには、饵の合计の5%です。
この制品は、鱼の活性は、适切な使用量を削减することができる鱼の优れたセットです。
本制品の使用:
1、饵の元本金额に応じて、按分は、コンテナにこの制品を取る。
2、必要な水の主要な饵の量を取るには、この制品の希釈に追加されます。
3、水の上记の混合物、主要な饵に参加し、ワンタイム。饵を行うためのプロセスを完了します。
注:
この制品は、子供の手の届かない场所に食用ではありません。
2制品は、低温度环境に置かれ、乾燥した状态で保管する必要があります。
図3に示すように、本制品の使用後、キャップをしっかりと劣化を防ぐために闭じてください。
离れて钓りフィールドから4、ボトル後に、この制品の使用、环境を清洁に保つ。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
京东寄快递快寄东京
2010-06-09 · TA获得超过4.1万个赞
知道大有可为答主
回答量:1万
采纳率:93%
帮助的人:2949万
展开全部
1.本制品は浓缩集鱼エキスで、使用する前薄くしてからご使用ください。
2.本制品は补助饵でございますので、単独ご使用しないでください。
3.本制品の添加量は総量の50%でございます。
4.本制品は集鱼强力持って、鱼盛りの时は状况によって减らしても差し支えありません。
制品の使い方:
1.饵の量确定后、比例で本制品を容器にお入れください。
2.饵の要る水の量确定后、本制品に入れて、薄くしてください。
3.以上混合の水を一括主な饵に入れてから、饵のつくりは出来上がりました。
注意事项:
1.本制品食用では有りません、子供の触れないところに保存してください。
2.本制品は乾燥、低温の场所に保存してください。
3.本制品使用后、キャップをよく闭めて、変质防止になります。
4.本制品使用后、空き瓶は钓り场所持ち出して、环境清洁を保ちます。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
雪玲儿的糖果屋
2010-06-09 · TA获得超过1854个赞
知道小有建树答主
回答量:151
采纳率:0%
帮助的人:117万
展开全部
当品物の基本的な说明:
1.本制品は浓缩集鱼エキスで、使用する前薄くしてからご使用ください。
2.本制品は补助饵でございますので、単独ご使用しないでください。
3.本制品の添加量は総量の50%でございます。
4.本制品は集鱼强力持って、鱼盛りの时は状况によって减らしても差し支えありません。
制品の使い方:
1.饵の量确定后、比例で本制品を容器にお入れください。
2.饵の要る水の量确定后、本制品に入れて、薄くしてください。
3.以上混合の水を一括主な饵に入れてから、饵のつくりは出来上がりました。
注意事项:
1.本制品食用では有りません、子供の触れないところに保存してください。
2.本制品は乾燥、低温の场所に保存してください。
3.本制品使用后、キャップをよく闭めて、変质防止になります。
4.本制品使用后、空き瓶は钓り场所持ち出して、环境清洁を保ちます.
应该是这样的吧,希望能帮到你。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
绝色008
2010-06-09 · TA获得超过580个赞
知道小有建树答主
回答量:442
采纳率:0%
帮助的人:332万
展开全部
当品物の基本的な说明:

1、当品物は浓缩して鱼の精华の液体に集まるので、使う时希釈しなければなりません。

2、当品物は饵を使うことに协力するので、単独で使うことができません。

3、当品物の添加する割合は饵の総量の5%です 。

4、当品物が抜群の集まる鱼力があるため、鱼の活性が大きい时、适切に量を减らして使うことができます 。

当品物の使用方法:

1、主要な饵の使用量によって、割合によって品至の容器の中で取ります。

2、主要な饵の使用量の必要の水の量を取って、参加して当品物の中でまで(へ)希釈します。

3、以上を混合した后の水、1回限りは主要な饵の中に参加します。すぐ完成して饵の过程をします。

注意事项:

1、当品物は食用してはいけなくて、児童の触れきれない地方で放置して下さい。

2、当品物は低温の环境の中で放置するべきで、そして乾燥していることを维持します 。

3、当品物が使った后に、瓶の盖をしっかりかぶせて下さい、変质することを防ぎます。

4、当品物が使った后の空っぽな瓶、离れて场を钓ることを持ちます頼んで、环境がきれいにすることを维持します。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(5)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式