穿井得一人中“穿井”的今义是什么?
1个回答
展开全部
《穿井得一人》的古今异义:
1、穿:
古义:挖掘、开凿。
今义:破、透。
原文中的句子:吾穿井得一人。
白话译文:我家打水井得到了一个人。
2、国:
古义:国都。
今义:国家。
原文中的句子:国人道之,闻之于宋君。
白话译文:国都的人都在谈论这件事,使宋国的国君知道这件事。
3、道:
古义:讲述。
今义:道理。
原文中的句子:国人道之,闻之于宋君。
白话译文:国都的人都在谈论这件事,使宋国的国君知道这件事。
扩展资料
宋国一个姓丁的人,家里没有水井就外出打水浇田,经常一个人居住在外面。等到他家打了水井的时候,丁氏告诉别人说:“我家打水井得到了一个人。”
有听闻了这件事就转述的人说:“丁氏挖井挖到了一个人。”国都的人讲述这件事,使宋国国君知道了(这件事)。宋国国君命令人向丁氏问这件事,丁氏回答说:“得到一个人的劳力,不是在井里得到了一个人。”听到的传闻像这样,还不如没有听到。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询