宗泽传文言文翻译
1. 宋史宗泽传 的原文和翻译
原文
宗泽治兵严而有方
金将兀术渡河,谋攻汴京,诸将请先断河梁,严兵自固,泽笑曰: “ 去冬,金骑直来,正坐断河梁耳。 ” 乃命部将刘衍趋滑、刘达趋郑,以分敌势,戒诸将极力保护河梁,以俟大兵之集。金人闻之,夜断河梁遁去。
二年,金人自郑抵白沙,去汴京密迩,都人震恐,僚属入问计,泽方对客围棋,笑曰: “ 何事张皇,刘衍等在外必能御敌。 ” 乃选精锐数千,使绕出敌后,伏其归路,金人方与衍战,伏兵起,前后夹击之,金人果败。
金将黏罕据西京,与泽相持。泽遣步将李景良、阎中立、郭俊民领兵趋郑,遇敌大战,中立死之,俊民降,景良遁去。泽捕得景良,谓曰: “ 不胜,罪可恕;私自逃,是无主将也。 ” 斩其首以徇。既而俊民与金将史姓者及燕人何仲祖等持书来招泽,泽数俊民曰: “ 汝失利死,尚为忠义鬼,今反为金人持书相诱,何面目见我乎。 ” 斩之。谓史曰: “ 我受此土,有死而已。汝为人将,不能以死敌我,乃欲以儿女子语诱我乎。 ” 亦斩之。谓仲祖胁从,贷之。
刘衍还,金人复入滑,部将张撝请往救,泽选兵五千付之,戒勿轻战以需援。撝至滑迎战,敌骑十倍,诸将请少避其锋,撝曰: “ 避而偷生,何面目见宗公。 ” 力战死之。泽闻撝急,遣王宣领骑五千救之。撝死二日,宣始至,与金人大战,破走之。泽迎撝丧归,恤其家,以宣权知滑州,金人自是不复犯东京。节选自《宋史 · 宗泽传》
译文
金将兀术渡过黄河,打算进攻宋旧都开封。众将官请求宗泽先拆掉河桥,整兵严加防守,宗泽笑道: “ 去年冬天,金军骑兵冲杀过来,正是因为拆断了河桥。 ” 于是命令部将刘衍赶到滑,刘达赶到郑,用以分散敌人的兵力,并且告诫众将要极力保护河桥,以等大兵的集结。金兵听说此事,夜间拆断河桥逃走了。
靖康二年(公元 1126 年),金兵从郑地抵达河南白沙镇,离开封很近,京城里的人都很害伯。他的部属官员前来问计,宗泽正在和客人下围棋,笑着说: “ 什么事这样惊慌,刘衍等人在外面一定能顶住敌人的进攻。 ” 于是就挑出几千名精兵,命他们出城绕到敌人的后方,埋伏在他们的退路上。金兵刚刚跟刘衍接战。伏兵发起进攻,向他们前后夹击,金军果然吃了败仗。
金将粘罕占据西京洛阳,跟宗泽对峙。宗泽派步将李景良、阎中立、郭俊民领兵奔郑,跟敌人相遇,展开激战,阎中立战死,郭俊民投降,李景良逃跑。宗泽抓住了李景良,对他说: “ 不能战胜,罪过还可以饶恕;私自逃跑,就是眼中没有主将。 ” 于是斩下他的头颅示众。接着,郭俊民同金将姓史的人和燕人何仲祖等人拿着书信前来招降宗泽,宗泽责备郭俊民说: “ 你失利而死,还可以成为忠义之鬼,今天反而拿着金人的书信引诱我投降,还有什么脸面来见我。 ” 于是杀了他。宗泽对姓史的金将说: “ 我保卫这片土地,只求一死罢了。你作为别国的将领,不能以拼死战场来抵拦我,就想用小儿、女子的话语来引诱我吗? ” 也杀了他。宗泽认为何仲祖是随从,饶恕了他。
刘衍回军,金兵又进入滑州,部将张撝请求前去增援,宗泽选出 5000 兵交给他,告诉他不要轻易出战,要等待援军。张撝到滑迎战金兵,金军的骑兵是他的 10 倍,众将请求略微躲避一下敌军的锋芒。张撝说: “ 躲避危险而苟且偷生,有什么脸面再见宗公。 ” 拼命战斗,死在这场拼杀之中。宗泽听说张撝危急,派王宣率领 5000 名骑兵去授助他。张撝死了两天了,王宣才到。王宣跟金兵大战,打跑了金兵。宗泽迎回了张撝的尸体,抚恤他的家人。让王宣暂且主持滑州的军政事务,金兵从此不敢再来侵犯开封。
2. 《宋书·宗泽传》译文
宗泽,字汝霖,婺州义乌人。
母亲刘氏,梦见天空出现猛烈雷电,光照其身,第二天宗泽便出生。宗泽从小豪爽有大志,中元..六年(1091)进士。
在朝廷面试时,宗泽极力指陈时弊,考官厌恶他太直,将他列为倒数第一。 宗泽被调任大名馆陶县尉。
吕惠卿为..延帅,发檄文令宗泽与邑令视察黄河堤防设施,檄文到,正碰上宗泽长子死,但宗泽奉檄立即动身。吕惠卿得知,说“:可称得上是为国忘家。”
当时朝廷正在大规模开凿御河,隆冬季节,役夫僵死于道,但中使仍督促急迫。宗泽认为疏浚御河是小事,于是向帅臣上书说:“时北方天气寒冷,白白让民受苦而难以成功,稍稍缓一下,至初春可以不必烦扰而取得成功。”
最后帅臣将他的意见上奏给皇上,被采纳。吕惠卿召宗泽为部属,宗泽推辞。
宗泽被调任衢州龙游县令。龙游百姓不知学,宗泽为他们设立学校,聘请儒学老师,讲论经术,风俗为之一变,自此龙游相继有人登科中举。
宗泽被调任晋州赵城县令。就任后,宗泽上书请求将赵城由县升为军,奏书呈上,朝廷没有完全采纳他的请求。
宗泽说“:承平时固然没有什么忧虑,但他日如果有警报,就知道我所说的话了。” 宗泽任莱州掖县知县。
朝廷遣使者购买牛黄,宗泽回报说:“当发生病疫时,牛中毒则结为黄。现在一派和气,牛怎么能结黄呢?”使者发怒,想弹劾邑官。
宗泽说“:这是我宗泽的意思。”并以个人名义将这件事上奏给皇上。
宗泽任登州通判。登州境内有官田几百顷,都是不毛之地,每年上交赋税万余缗,大多是向老百姓强行征取的,宗泽上奏请求加以罢免。
朝廷派遣使者由登州联结女真,结盟于海上,图谋夹攻契丹,宗泽对他的亲友说:“天下从此多事了。”宗泽退居东阳,在山谷间建造草屋而居。
靖康元年(1126),中丞陈过庭等联名举荐,宗泽被借以宗正少卿身份,充任和议使。宗泽说“:此行不打算生回了。”
有人问他原因,宗泽说:“敌人能够悔过撤兵当然好,否则怎么能向金人屈节以辱君命呢。”有人认为宗泽刚直不屈,恐怕有害于和议,皇上于是不派他出使,而任命他为磁州知州。
当时太原失守,出任两河地区的官员都借故不到任。宗泽说“:受朝廷俸禄却逃避困难,是不行的。”
宗泽受命,当日就独自骑马上路,随从的只有十几名老弱士卒。磁州经过敌兵蹂躏之后,百姓逃亡,仓库空虚。
宗泽到达,修缮城墙,疏浚隍池,整治器械,招募义勇,开始做固守不动的打算。他上奏说:“邢、洛、磁、越、相五州各屯精兵二万人,敌进攻一郡,则其余四郡都应援,这样一郡的兵力经常保有十万人。”
皇上表示称赞,任命宗泽为河北义兵都总管。金人攻破真定,领兵南取庆源,从李固渡渡黄河,担心宗泽率兵从后路追踪,便派遣几千骑兵直攻磁州城。
宗泽披甲登城,命令壮士以神臂弓将敌骑射走,然后开门追击,斩杀敌人几百人。所缴获的羊马金帛,全部赏给士兵。
康王再次出使金营,经过磁州,宗泽迎拜说“:肃王一去不回,现在敌人又诡辞召大王,希望不要去。”康王于是转回相州。
朝廷下诏,以宗泽为副元帅,随从康王起兵救援京城。宗泽认为应该立即会兵李固渡,断绝敌人归路,其他人不同意,宗泽于是独自领兵赶赴李固渡,在路上遇到金兵,宗泽派遣秦光弼、张德进行夹击,大败金兵。
金人败后,留兵分别屯守。宗泽派壮士乘夜袭击金营,攻破三十余砦。
当时康王设置大元帅府,檄令会兵大名。宗泽踏冰渡过黄河见到康王,说京城被围困很长时间,救援京城不可缓慢。
恰逢签书枢密院事曹辅带蜡封钦宗手诏从京城来,说和议可成。宗泽说:“金人狡诈,这不过是想欺骗我军罢了。
君父盼望救援,胜过饥渴,应该赶快令兵直趋澶渊,依次建造营垒,以解京城之围。万一敌人有别的阴谋,则我兵已在城下了。”
汪伯彦等人加以阻难,劝告康王派宗泽先行,从此宗泽不能参与元帅府中的谋议了。 靖康二年正月,宗泽至开德,与金人十三战皆胜,他寄书信劝告康王檄令诸道会兵京城。
宗泽又发书给北道总管赵野、河东北路宣抚使范讷、知兴仁府曾懋,让他们合兵救援京城。这三人都认为宗泽狂妄,不予理睬。
宗泽领孤军前进,都统陈淬说敌势正盛,不可轻举妄动。宗泽发怒,想将陈淬斩首,诸将请求宽免陈淬,让他以死效命。
宗泽命令陈淬进兵,与敌人相遇,陈淬大败敌人。金人攻打开德,宗泽派遣孔彦威迎战,又大败敌人。
宗泽估计金人必定会进犯濮阳,便事先派遣三千骑兵前去救援,结果金人果然来攻打濮阳,又被打败。金人第二次攻打开德,权邦彦、孔彦威合兵夹击,金兵再次大败。
宗泽领兵到达卫南,他考虑到自己将孤兵少,不深入敌营不能取得成功。先锋官回报说前面有敌人兵营,宗泽指挥士兵径直向前与敌人接战,将敌人打败。
宗泽领兵往东转战,敌人不断派兵增援,王孝忠战死,前后都是敌人营垒。宗泽下令说:“现在进退都是一死,我们不能不从死中求生。”
士兵知道总是一死,无不以一当百,斩杀敌人数千人。金人大败,退却几十里。
宗泽估计敌人人数比自己多十倍,今日一战而退却,其势必定会再来,如果金兵全部出动夜袭我军,则危险了。于是趁黑夜将军队转移。
金人当晚。