关于春天的英文诗歌超简短
1个回答
展开全部
关于春天的简短英文诗歌如下:
《写于早春》威廉·华兹华斯。
Iheardathousandblendednotes,WhileinagroveIsatereclined,InthatsweetmoodwhenpleasantthoughtsBringsadthoughtstothemind。ToherfairworksdidNaturelinkThehumansoulthatthroughmeran;AndmuchitgrievedmyhearttothinkWhatmanhasmadeofman。
Throughprimrosetufts,inthatgreenbower,Theperiwinkletraileditswreaths;And’tismyfaiththateveryflowerEnjoystheairitbreathes。Thebirdsaroundmehoppedandplayed,TheirthoughtsIcannotmeasure:—ButtheleastmotionwhichtheymadeItseemedathrillofpleasure。
Thebuddingtwigsspreadouttheirfan,Tocatchthebreezyair;AndImustthink,doallIcan,Thattherewaspleasurethere。Ifthisbelieffromheavenbesent,IfsuchbeNature’sholyplan,HaveInotreasontolamentWhatmanhasmadeofman?
我躺卧在树林之中,听着融谐的千万声音,闲适的情绪,愉快的思想,却带来了忧心忡忡。大自然把她的美好事物通过我联系人的灵魂,而我痛心万分,想起了人怎样对待着人。那边绿荫中的樱草花丛,有长春花在把花圈编织,我深信每朵花不论大小,都能享受它呼吸的空气。
四围的鸟儿跳了又耍,我不知道它们想些什么,但它们每个细微的动作,似乎都激起心头的欢乐。萌芽的嫩枝张臂如扇,捕捉那阵阵的清风,使我没法不深切地感到,它们也自有欢欣,如果上天叫我这样相信,如果这是大自然的用心,难道我没有理由悲叹人怎样对待着人?
《写于早春》威廉·华兹华斯。
Iheardathousandblendednotes,WhileinagroveIsatereclined,InthatsweetmoodwhenpleasantthoughtsBringsadthoughtstothemind。ToherfairworksdidNaturelinkThehumansoulthatthroughmeran;AndmuchitgrievedmyhearttothinkWhatmanhasmadeofman。
Throughprimrosetufts,inthatgreenbower,Theperiwinkletraileditswreaths;And’tismyfaiththateveryflowerEnjoystheairitbreathes。Thebirdsaroundmehoppedandplayed,TheirthoughtsIcannotmeasure:—ButtheleastmotionwhichtheymadeItseemedathrillofpleasure。
Thebuddingtwigsspreadouttheirfan,Tocatchthebreezyair;AndImustthink,doallIcan,Thattherewaspleasurethere。Ifthisbelieffromheavenbesent,IfsuchbeNature’sholyplan,HaveInotreasontolamentWhatmanhasmadeofman?
我躺卧在树林之中,听着融谐的千万声音,闲适的情绪,愉快的思想,却带来了忧心忡忡。大自然把她的美好事物通过我联系人的灵魂,而我痛心万分,想起了人怎样对待着人。那边绿荫中的樱草花丛,有长春花在把花圈编织,我深信每朵花不论大小,都能享受它呼吸的空气。
四围的鸟儿跳了又耍,我不知道它们想些什么,但它们每个细微的动作,似乎都激起心头的欢乐。萌芽的嫩枝张臂如扇,捕捉那阵阵的清风,使我没法不深切地感到,它们也自有欢欣,如果上天叫我这样相信,如果这是大自然的用心,难道我没有理由悲叹人怎样对待着人?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询