新概念英语第二册听力及翻译Lesson 32
1个回答
展开全部
Lesson 32 Shopping made easy 购物变得很方便
First listen and then answer the question.
听录音,然后回答以下问题。
Who was the thief?
People are not so honest as they once were. The temptation to steal is greater than ever before----especially in large shops. A detective recently watched a well-dressed woman who always went into a large store on Monday mornings. One Monday, there were fewer people in the shop than usual when the woman came in, So it was easier for the detective to watch her. The woman first bought a few small articles. After a little time, she chose one of the most expensive dresses in the shop and handed it to an assistant who wrapped it up for her as quickly as possible. Then the woman simply took the shop assistant was her daughter. The girl ‘gave’ her mother a tree dress once a week!
New words and expressions 生词和短语
once adv.曾经,以前
wrapv.包裹
temptation n.诱惑
simply adv.仅仅
article n.物品,东西
arrest v.逮捕
Notes on the text 课文注释
1 People are not so honest as they once were.人们不再像以前那样诚实了。其中的句型“not so +形容词+as…”是比较状语从句,可以译成“不如……那样……”。
2 The temptation to steal is greater than ever before.偷窃的诱惑力比以往任何时候更强烈。to steal是动词不定式,用来作temptation的定语。
3 well-dressed,穿着入时的,这是复合形容词。
4 than usual,比平常。
5 so it was easier for the detective to watch her,因此,侦探比较容易监视她。在这句话中,it只是一个先行词,实际主语是后面的不定式短语for the detective to watch her。
6 wrap up,包起来。
7 as…as possible,尽可能……。
8 without paying,没有付款,这里用介词短语作状语,表示方式;其中的动名词paying作介词without的宾语。
参考译文
人们不再像以前那样诚实了。偷窃的诱惑力比以往任何时候都更强烈――特别是在大的商店里。一名侦探最近注意上了一位穿着讲究的妇女,她总是在星期一上午进入一家大商场。有一个星期一,当这位妇女走进这家商场时,里面的人比往常少,因此,侦探比较容易监视她。这位妇女先是买了几样小商品。过了一会几,她又选了商场里最昂贵的一件衣服,把它递给了售货员。那售货员以最快的速度为她包好了衣服。然后,那妇女拿过包就走出了商场,根本没有付钱。她被逮捕后,侦探发现原来那售货员是她的女儿。那姑娘每星期“送”她母亲一件免费的衣服!
First listen and then answer the question.
听录音,然后回答以下问题。
Who was the thief?
People are not so honest as they once were. The temptation to steal is greater than ever before----especially in large shops. A detective recently watched a well-dressed woman who always went into a large store on Monday mornings. One Monday, there were fewer people in the shop than usual when the woman came in, So it was easier for the detective to watch her. The woman first bought a few small articles. After a little time, she chose one of the most expensive dresses in the shop and handed it to an assistant who wrapped it up for her as quickly as possible. Then the woman simply took the shop assistant was her daughter. The girl ‘gave’ her mother a tree dress once a week!
New words and expressions 生词和短语
once adv.曾经,以前
wrapv.包裹
temptation n.诱惑
simply adv.仅仅
article n.物品,东西
arrest v.逮捕
Notes on the text 课文注释
1 People are not so honest as they once were.人们不再像以前那样诚实了。其中的句型“not so +形容词+as…”是比较状语从句,可以译成“不如……那样……”。
2 The temptation to steal is greater than ever before.偷窃的诱惑力比以往任何时候更强烈。to steal是动词不定式,用来作temptation的定语。
3 well-dressed,穿着入时的,这是复合形容词。
4 than usual,比平常。
5 so it was easier for the detective to watch her,因此,侦探比较容易监视她。在这句话中,it只是一个先行词,实际主语是后面的不定式短语for the detective to watch her。
6 wrap up,包起来。
7 as…as possible,尽可能……。
8 without paying,没有付款,这里用介词短语作状语,表示方式;其中的动名词paying作介词without的宾语。
参考译文
人们不再像以前那样诚实了。偷窃的诱惑力比以往任何时候都更强烈――特别是在大的商店里。一名侦探最近注意上了一位穿着讲究的妇女,她总是在星期一上午进入一家大商场。有一个星期一,当这位妇女走进这家商场时,里面的人比往常少,因此,侦探比较容易监视她。这位妇女先是买了几样小商品。过了一会几,她又选了商场里最昂贵的一件衣服,把它递给了售货员。那售货员以最快的速度为她包好了衣服。然后,那妇女拿过包就走出了商场,根本没有付钱。她被逮捕后,侦探发现原来那售货员是她的女儿。那姑娘每星期“送”她母亲一件免费的衣服!
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询