
日语比较句中的一个问题
名词1より名词2のほうが形容词です这个比较句的意思是:和名词1相比,名词2更具有形容词的特性。我想问下这个句型里的のほうが是什么,我感觉它好像是の和ほう和が是分开的。这里...
名词1より 名词2のほうが 形容词です
这个比较句的意思是:和名词1相比,名词2更具有形容词的特性。
我想问下这个句型里的のほうが是什么,我感觉它好像是の和ほう和が是分开的。这里的が应该是个助词吧? 展开
这个比较句的意思是:和名词1相比,名词2更具有形容词的特性。
我想问下这个句型里的のほうが是什么,我感觉它好像是の和ほう和が是分开的。这里的が应该是个助词吧? 展开
5个回答
展开全部
名词1 +より(表比较的基准,“比,比起”)
+名词2 +の(助词,“的”的意思) +ほう(表示比较对象的一方,“方,方面”) +が (格助词,表主体)
每个加号隔开的部分的确都是分开的,但是组合一起形成了这个句型。
例:
黒いシャツ より 白いシャツ の ほう が きれい。
+名词2 +の(助词,“的”的意思) +ほう(表示比较对象的一方,“方,方面”) +が (格助词,表主体)
每个加号隔开的部分的确都是分开的,但是组合一起形成了这个句型。
例:
黒いシャツ より 白いシャツ の ほう が きれい。
展开全部
就是分开的
ほう可以翻译成这边
全句大概是
比起1来说,2这边更XX
ほう可以翻译成这边
全句大概是
比起1来说,2这边更XX
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
の和ほうが 可以分开,が是助词,のほうが连起来就是一个接续词
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
ほう写作”方“表示某一方,某一种,某一物体等。
可以理解为”与1这个词相比相比2这个词更加。。。“
可以理解为”与1这个词相比相比2这个词更加。。。“
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
恭喜你答对了
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询