
跪求法律英语方面的达人,能进来帮我看一下我的翻译么? 20
英语原文是这样的:Theabolitionofentailconstitutedarejectionofthearistocraticdesiretokeeplandpe...
英语原文是这样的:The abolition of entail constituted a rejection of the aristocratic desire to keep land permanently within a family and a transition to the principle that land, in a modern economy, should be freely transferable. But even under modern Anglo- American land law, it is possible for an owner to find alternatives to entail so long as the conveyed interest vests in some person with, under one formulation of the Rule Against Perpetuities, “a life in being plus 21 years.” The policy of this rule is that “a man of property…may] provide for all of those in his family whom he personally knew and the first generation after them upon attaining majority.”50 Legislation in some U.S. states has recently amended the Rule Against Perpetuities to allow so-called perpetual trusts and other devices for tax avoidance in the transfer of property from one generation to another.51 But, in general, contemporary policy in developed countries, certainly in Anglo-Saxon law countries, treats land as a commodity in a market economy, subject to land use restrictions imposed by public regulation.
我的翻译是这样的: 对限定继承权的废止构成了对贵族们本家族永久持有土地的欲望的否决,从而造成这样的变革,即在现代经济模式下,土地原则上可自由出让。但即使是按照英美土地法(与大陆法对应), 土地所有人仍可能找到其他的方式传承(指限定继承),只要继承的受益人 (根据继承法规的算法)年龄满21岁即可。此规则的政策在于财产所有人能将所有财产继承给他所认识的家庭成员,以及成年的下一代。最近美国的一些州,一些立法规定修正了财产恒继原则,从而允许所谓的永久信任以及两代人之间的财产转让中避税手段的存在!但总体而言,当前一些发达国家的政策,尤其在盎格鲁—撒克逊法系国家,土地在市场经济中通常被视为普通商品,受公共管理所推行的土地使用限制条例的管制
感觉我的翻译里面一些用语不合适,达人们能帮我看看问题都有哪些么? 展开
我的翻译是这样的: 对限定继承权的废止构成了对贵族们本家族永久持有土地的欲望的否决,从而造成这样的变革,即在现代经济模式下,土地原则上可自由出让。但即使是按照英美土地法(与大陆法对应), 土地所有人仍可能找到其他的方式传承(指限定继承),只要继承的受益人 (根据继承法规的算法)年龄满21岁即可。此规则的政策在于财产所有人能将所有财产继承给他所认识的家庭成员,以及成年的下一代。最近美国的一些州,一些立法规定修正了财产恒继原则,从而允许所谓的永久信任以及两代人之间的财产转让中避税手段的存在!但总体而言,当前一些发达国家的政策,尤其在盎格鲁—撒克逊法系国家,土地在市场经济中通常被视为普通商品,受公共管理所推行的土地使用限制条例的管制
感觉我的翻译里面一些用语不合适,达人们能帮我看看问题都有哪些么? 展开
2个回答
展开全部
废除需要构成拒绝的贵族的愿望保持永久地在一个家庭和过渡的原则,在现代经济的土地,应免费转让。但即使在现代英国,美国土地法律,当一位主人找到替代导致只要传达一些人享有利益,在对阵Perpetuities规则的制定,“生活在被+ 21岁。”政策的规则是:“一个人的财产可能]…为那些在他的家庭是他亲自知道后,第一代在多数。”获得一些美国50个法案的规定对最近修订Perpetuities允许所谓永恒的信任和其他设备的避税的财产another.51一代一代传下去,但总的来说,当代政策在发达国家,当然在盎格鲁-撒克逊法的国家,对土地作为一种商品在市场经济中,须由公共用地的限制规定。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
对涉及取消构成了对贵族的愿望永远保持在一个家庭内的土地和对土地的原则,拒绝过渡,在现代经济中,应可自由转移。但是,即使在现代英美美国土地法,它有可能为业主需要找到替代品,只要在一些与人转达了兴趣背心,下一个该规则对财产恒继形成方法“,在被加二十一年生活。“这项规则的政策是”一个人的财产...可]为他的家人在他所知道并亲自照顾他们的第一代后,大多数人都实现。“50在美国的一些州的立法最近已修订针对财产恒继规则,以便在税务,财产转让避免所谓的永久信托及其他设备1代another.51但是,在一般情况下,在当代发达国家的政策,肯定是盎格鲁撒克逊法系国家,对待土地,在市场经济商品,接受公众监管实行土地使用的限制
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询