请把中文地址翻译成英文谢谢

北京市海淀区西三环北路89号中国外文大厦A座10层我是这么翻的,高手帮我看看有没有问题,或者有更合适的翻译,请帮我翻译出来一下,谢谢。A10F,CHINAWAIWENMA... 北京市海淀区西三环北路89号中国外文大厦A座10层

我是这么翻的,高手帮我看看有没有问题,或者有更合适的翻译,请帮我翻译出来一下,谢谢。

A10F,CHINA WAIWEN MANSION,NO.89 NORTH ROAD OF THE WEST THIRD RING,HAIDIAN DISTRICT,BEIJING,CHINA
外文大厦的大厅前确实写的“Foreign Language Mansion",但是吧,我总觉得给国外客户看的时候会怪怪的,所以就写了WAIWEN。不知道这样改了合不合适?看了下面的几个回答,问题主要集中在北路加不加road的,还有没有明确知道加不加的?没有的话我就投票决定了。
展开
kathyzihan
2010-06-12 · TA获得超过113个赞
知道答主
回答量:140
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
A10F,
CHINA Waiwen Mansion,
NO.89 NORTH Road OF THE WEST THIRD RING,
HAIDIAN DISTRICT,
BEIJING,
CHINA

我觉得“中国外文大厦”的翻译,你可以看你们那个建筑上怎么附的英文,查一下。如果没有,我觉得你是对的,因为中文地名不随便翻译成英文,一般就拼音代替。(*^__^*) 嘻嘻……,愚见!还有,foreign应该这么拼...
szi
2010-06-12 · TA获得超过8912个赞
知道小有建树答主
回答量:1014
采纳率:0%
帮助的人:1055万
展开全部
外文大厦你应该知道的吧?不是Forienge Language Mansion?还有,北路不加road了,其实是北段。

A10F,
CHINA Forienge Language Mansion,
NO.89 NORTH OF THE WEST THIRD RING,
HAIDIAN DISTRICT,
BEIJING,
CHINA
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
luyan_gzj
2010-06-12 · TA获得超过171个赞
知道答主
回答量:178
采纳率:0%
帮助的人:95.2万
展开全部
Floor 10, Tower A, China Foreign Language Mansion, No. 89, North of West Third Ring Road, Haidian District, Beijing City, P. R. China
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
朝朝小圃
2010-06-12 · TA获得超过148个赞
知道答主
回答量:204
采纳率:100%
帮助的人:69.9万
展开全部
拼音很合适,这样更清晰;西三环北路:North of West 3rd Ring Road,
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2010-06-13
展开全部
同意三楼,如果是邮寄地址的话 不能随便翻译成英文哦 不然邮递员不认得的 除非有确定的英文名字才可以写。 敝人的经验是每次从国外往国内寄信除了To: China 之外 全部拼音来写,一次都没有寄丢过哦~
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式