
你能帮我翻译一下下面这段话吗?
StillwecannotdefineabestwaytoreceivelargequantitiesofgoodsfromChina.Weneedgoodpricesf...
Still we can not define a best way to receive large quantities of goods from China. We need good prices for shipping. 115.00 USD is very money to send 8 only. We intend to make orders much greater than this in the future, and the value can not be so very high as this from DHL. We need a suggestion on the method cheaply for 8, for 100, for 500/pcs. Currently we can not retrieve 115.00 USD quoted on 8/pcs declared in PI. If you have some cheaper way, you can suggest, thank you.
If is at least 30 USD to send eight, we can accept and close the deal right now. After this, then we decided to order 100 or 500/pcs. You may know that we have a real interest in selling his products here in Brazil. Then we can make a lasting business.
Only for now.
You can (A) send 8/pcs by EMS, (B) print the invoice value up to 50 USD including shipping? We pay for your company the correct value at T / T or Western Union, but we need the value printed on the invoice is not greater than 50 USD, only for now. OK
If you can do so we closed the deal, we deal with payment.
We await your favorable answer 展开
If is at least 30 USD to send eight, we can accept and close the deal right now. After this, then we decided to order 100 or 500/pcs. You may know that we have a real interest in selling his products here in Brazil. Then we can make a lasting business.
Only for now.
You can (A) send 8/pcs by EMS, (B) print the invoice value up to 50 USD including shipping? We pay for your company the correct value at T / T or Western Union, but we need the value printed on the invoice is not greater than 50 USD, only for now. OK
If you can do so we closed the deal, we deal with payment.
We await your favorable answer 展开
1个回答
展开全部
Still we can not define a best way to receive large quantities of goods from China. We need good prices for shipping. 115.00 USD is very money to send 8 only. We intend to make orders much greater than this in the future, and the value can not be so very high as this from DHL. We need a suggestion on the method cheaply for 8, for 100, for 500/pcs. Currently we can not retrieve 115.00 USD quoted on 8/pcs declared in PI. If you have some cheaper way, you can suggest, thank you.
我们还是不能确定一个从中国获得的大量货物最佳的运输方式。我们需要好的货运价格。 就运8件需要115美元太贵了。我们打算以后下更大的订单,但是不能像这次用DHL价格这么高。我们需要贵方提供一个便宜的运输方式,不管是8件,100件或者500件都很便宜的方法。目前我们无法检索形式发票上报的115.00美元价格。s。如果你有更便宜的方式,您可以建议我们,谢谢你。
If is at least 30 USD to send eight, we can accept and close the deal right now. After this, then we decided to order 100 or 500/pcs. You may know that we have a real interest in selling his products here in Brazil. Then we can make a lasting business.
如果运8件至少需要30美元的话,我们可以接受并立刻达成交易。在此之后,我们决定下100或500件的订单。你知道,我们确实对在巴西销售他的产品很感兴趣。然后,我们可以永久长期生意。
Only for now.
You can (A) send 8/pcs by EMS, (B) print the invoice value up to 50 USD including shipping? We pay for your company the correct value at T / T or Western Union, but we need the value printed on the invoice is not greater than 50 USD, only for now. OK
但是现在。
您只可以(a)将通过EMS 发这8件货,(b)把发票价值打印成50美元,包括运费?我们通过T/T或者西联支付贵公司正确的价值,但我们需要在发票上价值印低于50美元。行吗?
If you can do so we closed the deal, we deal with payment.
如果你可以这样做,我们就达成交易,我们就付款。
We await your favorable answer
期待您的回复!
您好,这个客户是巴西的吧,巴西的海关很严,他是希望您在寄货时,在Ems 运单上,把价值填50美元,因为低于50美元,他们可能就可以避免海关高税之类的,这个对您没有什么影响,照做就是了。做业务要紧,与客户方便,客户就喜欢和你做生意了。(*^__^*) 嘻嘻……
我们还是不能确定一个从中国获得的大量货物最佳的运输方式。我们需要好的货运价格。 就运8件需要115美元太贵了。我们打算以后下更大的订单,但是不能像这次用DHL价格这么高。我们需要贵方提供一个便宜的运输方式,不管是8件,100件或者500件都很便宜的方法。目前我们无法检索形式发票上报的115.00美元价格。s。如果你有更便宜的方式,您可以建议我们,谢谢你。
If is at least 30 USD to send eight, we can accept and close the deal right now. After this, then we decided to order 100 or 500/pcs. You may know that we have a real interest in selling his products here in Brazil. Then we can make a lasting business.
如果运8件至少需要30美元的话,我们可以接受并立刻达成交易。在此之后,我们决定下100或500件的订单。你知道,我们确实对在巴西销售他的产品很感兴趣。然后,我们可以永久长期生意。
Only for now.
You can (A) send 8/pcs by EMS, (B) print the invoice value up to 50 USD including shipping? We pay for your company the correct value at T / T or Western Union, but we need the value printed on the invoice is not greater than 50 USD, only for now. OK
但是现在。
您只可以(a)将通过EMS 发这8件货,(b)把发票价值打印成50美元,包括运费?我们通过T/T或者西联支付贵公司正确的价值,但我们需要在发票上价值印低于50美元。行吗?
If you can do so we closed the deal, we deal with payment.
如果你可以这样做,我们就达成交易,我们就付款。
We await your favorable answer
期待您的回复!
您好,这个客户是巴西的吧,巴西的海关很严,他是希望您在寄货时,在Ems 运单上,把价值填50美元,因为低于50美元,他们可能就可以避免海关高税之类的,这个对您没有什么影响,照做就是了。做业务要紧,与客户方便,客户就喜欢和你做生意了。(*^__^*) 嘻嘻……
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询