有一段话,请高手指点翻译.谢谢

IadmiredJane'szealandherextraordinaryattitude.Shefacedeachchallengeoptimistically.Not... I admired Jane's zeal and her extraordinary attitude. She faced each challenge optimistically. Nothing fazed her. Nothing could erase the beautiful smile from her face. Each setback seemed to fuel her exuberant joy. At the end of the day, each athlete received a ribbon. No one on my team came in first—it wasn't important. The only thing that mattered was a job well-done and contented hearts. These girls were no different than any Olympian in Barcelona or Sydney; they had given their all, and now they looked at their ribbons with as much pride as a gold medalist.
请不要用机器翻译啊。谢谢
展开
依惜筠0ki
2006-11-29 · TA获得超过1745个赞
知道小有建树答主
回答量:602
采纳率:0%
帮助的人:799万
展开全部
我很钦佩简的热诚,和她非凡的态度.她面对任何挑战都乐观从容,没有什么能够打倒她,也没有什么能让她脸上的微笑飞走,一切挫折在她眼里都是人生百味的品尝与享受.今天的比赛,最终每个运动员获得了一条丝带.我们队今天没有一个队员取得好成绩,但这并不重要.最重要的是,我们都努力了,并且都无愧我心.这些姑娘们,不比巴塞罗那或者悉尼奥运会上,那些运动员们得表现差,她们付出了她们的一切,而此时,她们正欣喜的欣赏着自己的丝带,脸上洋溢的那种骄傲和自豪,就好像自己是奥运金牌得主一样.
jackychen0201
2006-11-29 · TA获得超过692个赞
知道小有建树答主
回答量:1182
采纳率:0%
帮助的人:530万
展开全部
我敬佩珍妮的热忱和她的非凡态度。她乐观面对了各个挑战。没什么烦扰了她。没什么能删掉美好的微笑从她的面孔。各个挫折似乎给她茂盛的喜悦加油。当晚, 各位运动员接受了一条丝带。没人在我的队进来一它不重要。事关的唯一的事是工作做得好和满足的心脏。这些女孩比任何Olympian 没有不同的在巴塞罗那或悉尼; 他们给了他们所有, 并且他们现在看他们的充满同样多自豪感丝带作为金牌获得者。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式