
懂法语的朋友帮忙翻译下
Jet'aimenonseulementpourcequetuesmaispourcequejesuisquandnoussommesensemble就这句话,谢谢...
Je t'aime non seulement pour ce que tu es mais pour ce que je suis quand nous sommes ensemble
就这句话,谢谢 展开
就这句话,谢谢 展开
9个回答
展开全部
这句话在翻译没有必要把"你是谁"和"我是谁"翻译出来.
其实全句的意思就是说:“我爱你,不仅仅因为你存在,更因为我喜欢和你在一起时的样子。”
其实全句的意思就是说:“我爱你,不仅仅因为你存在,更因为我喜欢和你在一起时的样子。”
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
我爱你,不只是因为你,更是因为我乐意我们在一起。
本人水平有限,但是我还是觉得这句话应该有上文。因为“tu es”和“je suis”后头感觉似乎是省略了前面提到过的某个形容词。
本人水平有限,但是我还是觉得这句话应该有上文。因为“tu es”和“je suis”后头感觉似乎是省略了前面提到过的某个形容词。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
I love you not only for who you are,but for who l am when we are tegether
我爱你不是因为你是谁,而是因为当我们在一起的时候我是谁
我爱你不是因为你是谁,而是因为当我们在一起的时候我是谁
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
我爱你,不是只为你,不过我们什么时候能在一起
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
我爱你不是因为你是谁,而是我在你身旁时,我是谁。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询