1个回答
2013-11-17
展开全部
I dreamed a dream in time gone by
时光不在,梦境再次到来。
When hope was high and life worth living
当时希望满怀,生命澎湃。
I dreamed that love would never die
I dreamed that God would be forgiving
在我梦里,真爱不渝,主爱无限。
Then I was young and unafraid
And dreams were made and used and wasted
想我当时,年轻无惧;梦想荒唐,肆意浪费。
There was no ransom to be paid
No song unsung, no wine untasted
想我当时,钱若轻烟;无歌不唱,无酒不欢。
But the tigers come at night
With their voices soft as thunder
远方战火,低沉如雷;忧心恐慌,如夜将至。
As they tear your hope apart
希望与期待已被现实撕裂。
And they turn your dream to shame
梦想的实践,如同笑话幻灭。
And still I dream he'll come to me
然而 我仍期盼,情人归来。
That we will live the years together
与我共渡,美好余生。
But there are dreams that cannot be
但是总有美梦无法成真。
And there are storms we cannot weather
总有风暴 无法掌控。
I had a dream my life would be
梦想生活应是尽善尽美。
So different from this hell I'm living
回到现实,却如焦土地狱
So different now from what it seemed
差距之大让我无法想象。
Now life has killed the dream I dreamed.
我的美梦已被现实扼杀。
时光不在,梦境再次到来。
When hope was high and life worth living
当时希望满怀,生命澎湃。
I dreamed that love would never die
I dreamed that God would be forgiving
在我梦里,真爱不渝,主爱无限。
Then I was young and unafraid
And dreams were made and used and wasted
想我当时,年轻无惧;梦想荒唐,肆意浪费。
There was no ransom to be paid
No song unsung, no wine untasted
想我当时,钱若轻烟;无歌不唱,无酒不欢。
But the tigers come at night
With their voices soft as thunder
远方战火,低沉如雷;忧心恐慌,如夜将至。
As they tear your hope apart
希望与期待已被现实撕裂。
And they turn your dream to shame
梦想的实践,如同笑话幻灭。
And still I dream he'll come to me
然而 我仍期盼,情人归来。
That we will live the years together
与我共渡,美好余生。
But there are dreams that cannot be
但是总有美梦无法成真。
And there are storms we cannot weather
总有风暴 无法掌控。
I had a dream my life would be
梦想生活应是尽善尽美。
So different from this hell I'm living
回到现实,却如焦土地狱
So different now from what it seemed
差距之大让我无法想象。
Now life has killed the dream I dreamed.
我的美梦已被现实扼杀。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询