爱的故事上集,这首歌,粤语音翻成中文字,怎么唱,求神
星的光点点洒于午夜
人人开开心心说说故事
偏偏今宵所想讲不太易
迟疑地望你想说又复迟疑
秋风将涌起的某夜
遗留她的窗边有个故事
孤单单的小伙子不顾寂寞
徘徊树下直至天际露月儿
冬风吹走几多个月夜
为何窗边的她欠缺注视
刻于窗扉小子写的爱慕字
完全没用像个飘散梦儿
今宵的小伙子倾吐憾事
谁人痴痴的要再听故事
偏偏痴心小子只知道上集
祈求下集是个可爱梦儿
知不知对你牵上万缕爱意
每晚也痛心空费尽心思
这小子欲断难断这故事
全为我爱上你偏偏你不知
春风轻吹点点火花衬月夜
人人开开心心说说故事
终于倾出这小子的往事
长年累月为你怎再自持
今宵知否对你的暗示
为何真的将它当故事
偏偏痴心小子只知道上集
祈求下集是个可爱梦儿
知不知对你牵上万缕爱意
每晚也痛心空费尽心思
这小子欲断难断这故事
全为我爱上你偏偏你不知
知不知每晚想你十次百次
每晚也去等因我极心痴
可不可合力延续这故事
延续这片爱意一生俩相依
知不知对你牵上万缕爱意
每晚也痛心空费尽心思
这小子欲断难断这故事
全为我爱上你偏偏你不知
知不知每晚想你十次百次
每晚也去等因我极心痴
可不可合力延续这故事
延续这片爱意一生俩相依
扩展资料
《爱的故事上集》是香港演员、歌手孙耀威于1994 年 10 月 22 日发行的同名专辑《爱的故事上集》中的主打歌。作词为潘伟源,编曲为唐奕聪。
歌曲背景
孙耀威1994年的歌曲《爱的故事上集》 ,其实是一首日文的改编歌,原是1993年The 虎舞竜的主唱高桥乔治(George takahashi)的作品,据说背后还有一个动人的故事。原歌曾在日本获得唱片大奖,后来还拍成了电影,主角就是高桥乔治。
后来这首歌被很多人改编翻唱,英文版,粤语版,国语版都有。孙耀威《爱的故事上集》粤语,李亚明《真情作祟》国语,瞿颖《我终于失去了你的温柔》国语,郑嘉颖《关于我们的爱情》国语。
《爱的故事上集》至今仍是最流行的经典的版本,无论是歌曲本身,还是演唱者的演绎,首推孙耀威的《爱的故事上集》。
2014-02-19
中文字??? 什么叫 "中文字" ? 那叫 "普通话" .
..
粤语的语音构成和普通话的语音构成是不一样的,粤语不能用普通话来 "谐音" ,绝大多数粤语发音在普通话里没有能正确对应的读音.因此,用普通话"谐"出来的绝大多数粤语发音是不正确的,只会起误导作用.
.
多听多练才是正道..
2014-02-20
跟说梦话一样