"当你已经滑倒碗底的时候,往哪里走都是向上"的英语翻译.不要机器翻译的,说出理由。

"当你已经滑倒碗底的时候,往哪里走都是向上"的英语翻译.不要机器翻译的,必须自己翻译,说出理由。这有机器翻译的:Whenyouhaveslippedwhenthebott... "当你已经滑倒碗底的时候,往哪里走都是向上"的英语翻译.不要机器翻译的,必须自己翻译,说出理由。
这有机器翻译的:When you have slipped when the bottom of the bowl, where to go is up.说说对不对,理由。
怎么办,感觉很纠结,不知道采纳哪一个好,我觉得Forever4fun,Camouflage_Ast,Godfrey777,z459212046说的都有道理,谢谢各位的解答,enriched my knowledge,broadened my horizons,但是只能采纳一个,好吧,其他的只能点赞了。
展开
陈才英语教育
2014-02-10 · TA获得超过2.2万个赞
知道大有可为答主
回答量:1.3万
采纳率:74%
帮助的人:3924万
展开全部

slip

不及物动词 vi.

1.滑, 滑倒 

He slipped and fell down the stairs.

他滑倒了, 从楼梯上摔了下来。

2.滑,滑动; 滑行;轻快地移动;

3.滑脱;滑落 

When she heard the news, the cup in her hand slipped down onto the floor.

当她听到这一消息时,手中的杯子一下子滑落掉在了地上。

4.(时间)不知不觉地过去;悄悄逝去(away, by) 

One week slipped away, but he wrote out nothing.

一个星期悄然逝去,他连一个字也没写出来。

5.(健康状况等)变差,变坏;衰弱 

He said his health was slipping.

他说他的身体一天不如一天了。

6.下降,下跌 

The flood has slipped below the warning stage.

洪水已降至警戒水位之下。

7.【医学】(椎间盘)滑离正常位置,错位 

及物动词 vt.

1.偷偷[悄悄]地塞给 

Passers-by would slip the beggar some change as they passed.

过路人从那乞丐身边走过时, 总会塞给他一点零钱。

Tom slipped a stamp to me.

汤姆悄悄地给我一张邮票。

2.摆脱, 挣脱 

The dog slipped its collar and ran away.

那条狗挣脱了项圈逃走了。

3.逃过; 被遗忘, 被忽视 

Your name has slipped my mind.

你的名字我忘了。

4.滑落;滑离;脱落

5.悄悄疾行;溜 

6.迅速放置;偷偷放

7.下降;退步;变差

8.陷入,进入(困难或不愉快的处境)

9.(迅速且容易地)穿上,脱下

10.摆脱;挣脱;松开;放走

11.被遗忘;未被了解 

What he said slips my mind.

我不知道他说了些什么。

名词 n.

1.滑, 溜, 滑倒 

One slip and you could fall off the building.

脚下一滑就可能从建筑物上跌下去。

2.小过失, 失误 

There are a few trivial slips in this lesson.

在这篇课文中有几个小错误。

3.差错;疏漏;纰漏 

4.纸条;便条;小纸片 

5.衬裙 

6.(击球员后侧的)守场员;守场员所站的位置 

7.年轻而瘦弱的人

形容词 adj.

1.滑动的;滑移的

2.打有活结的 

3.(犬项套等)可迅速松脱的 

4.可拆卸的 

暂无词性

  1. (教堂等中的)靠背长凳 




slip

vi. 滑,滑脱;犯过失,出错;(时间)不知不觉地过去;(健康状况等)变差 

vt. 使顺利滑动;摆脱;放松,松开 

n. 跌倒,失足;纸条;失误,口误;事故 

adj. 滑动的;可拆卸的;打有活结的 

abbr. 串行线路接口协议(Serial Line Interface Protocol) 

串行线路网际协议; 忽略; 滑动; 滑移 


When you slip to the bottom of the bowl , Any place where you want to go will be upward

Camouflage_Ast
2014-02-10 · TA获得超过284个赞
知道小有建树答主
回答量:127
采纳率:0%
帮助的人:156万
展开全部
when you are at the bottom, there is nowhere else to go but up.这样意思表达对了,何必一定要碗呢?而且滑这个意思我觉得不一定要翻译进去,很奇怪。而且往哪里走都是向上这个说法其实比较中国化,老外的习惯更多是除了向上没别的路了。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
z459212046
2014-02-10 · TA获得超过3971个赞
知道大有可为答主
回答量:1476
采纳率:50%
帮助的人:1850万
展开全部
When you silp to the bottom, you're moving up wherever it is.
直译。当你滑到碗底时,往哪走都是向上

The moment you reach the bottom, the moment you moving up as well.
意译。你触底之时,即是你向上之日。

翻译不要咬文嚼字,意思清晰明确,就可以了。
机器能翻译对,那干翻译工作的干脆都回家算了。where to go怎么能接is,完全不解释了啊。还有底下回答,go to where are go up,完全中文逐字翻译拼在一起,呵呵了。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
Godfrey777
2014-02-10 · TA获得超过9587个赞
知道大有可为答主
回答量:8884
采纳率:70%
帮助的人:2632万
展开全部
当你已经滑到碗底的时候,往哪里走都是向上。
滑倒应该是滑到。所以应该是slide down而不是slip。
When you have slid down to the bottom of the bowl, you will go up wherever you go.
或 When you have slid down to the bottom of the bowl, you are going up wherever you go.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
Forever4fun
2014-02-10 · TA获得超过5783个赞
知道大有可为答主
回答量:4506
采纳率:65%
帮助的人:893万
展开全部
你给的翻译纯属中式英文。这句话用意译较妥:

When you hit/slip to the bottom, you have nowhere to go but moving upwards.

如果这句话是用来勉励别人的,可译为: There is a light at the end of the tunnel.
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(9)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式