![](https://iknow-base.cdn.bcebos.com/lxb/notice.png)
请帮我翻译这句英语 分析一下句式。谢谢呀
Modernitytoocontinuestobeatleasttheimplicitrageinallbutthemarginalizedpost-developmen...
Modernity too continues to be at least the implicit rage in all but the marginalized post-development school of development studies.
展开
2个回答
展开全部
句子分两部分
1. Modernity (too) continues to be (at least) the implicit rage
2. in all but the marginalized post-development school of development studies.
括号内为状语,可先理解括号外的内容
第一部分中,implicit rage形容modernity(现代化)席卷世界却无声无息,可译为无声的暴风雨
第二部分中,marginalized是边缘化的意思,指不受重视;post-development school of development studies中的school是学派的意思,整个词组的意思是【后发展学派】对(社会)发展的研究。
整句话大概的意思是:同样的,现代化作无论如何仍然是一场无声的暴风雨。尽管后发展学派在其研究中提及(现代化的影响),但其已是一个边缘化的学派。
专著或论述文的翻译总是很别扭,楼主凑合看。
1. Modernity (too) continues to be (at least) the implicit rage
2. in all but the marginalized post-development school of development studies.
括号内为状语,可先理解括号外的内容
第一部分中,implicit rage形容modernity(现代化)席卷世界却无声无息,可译为无声的暴风雨
第二部分中,marginalized是边缘化的意思,指不受重视;post-development school of development studies中的school是学派的意思,整个词组的意思是【后发展学派】对(社会)发展的研究。
整句话大概的意思是:同样的,现代化作无论如何仍然是一场无声的暴风雨。尽管后发展学派在其研究中提及(现代化的影响),但其已是一个边缘化的学派。
专著或论述文的翻译总是很别扭,楼主凑合看。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询