2个回答
展开全部
There was a meeting with a large number of people. At first the speaker was very interesting, but as time went on, he became very boring. Finally when he was through, there was only one man sitting in the large room.
The speaker walked up to the man and said, "Thank you for hearing me out when all the others left the room."
"Oh! Don't mention it!" replied the man, "I cannot leave because I am the next speaker
他为什么不走?
在一个很多人参加的会议中,刚开始演讲者说得非常有趣,但渐渐地,他说得越来越令人厌烦.结果,当会议结束的时候,大会议室里只剩一个人了.
演讲者走过去跟那个人说:”谢谢你,其他人都走了,只有你还在听我说.”
“噢,别客气.”那个人回答说,”我不走,是因为我是下一位演讲者!”
希望对你能有所帮助。
The speaker walked up to the man and said, "Thank you for hearing me out when all the others left the room."
"Oh! Don't mention it!" replied the man, "I cannot leave because I am the next speaker
他为什么不走?
在一个很多人参加的会议中,刚开始演讲者说得非常有趣,但渐渐地,他说得越来越令人厌烦.结果,当会议结束的时候,大会议室里只剩一个人了.
演讲者走过去跟那个人说:”谢谢你,其他人都走了,只有你还在听我说.”
“噢,别客气.”那个人回答说,”我不走,是因为我是下一位演讲者!”
希望对你能有所帮助。
展开全部
But the teacher cried The six-year-old John was terribly spoiled . His father knew it, but his grandma doted on him. He hardly left her side. And when he wanted anything, he either cried or threw a temper tantrum. Then came his first day of school, his first day away from his grandmother's loving arms. When he came home from school his grandma met him at the door. "Was school all right?" she asked, "Did you get along all right? did you cry?" "Cry?" John asked. "No, I didn't cry, but the teacher did!" 可是老师哭了 六岁的约翰娇生惯养。他的父亲知道这一点,可他的祖父母仍然宠着他。这孩子几乎寸步不离他的祖母。他想要什么不是哭,就是闹。他第一天上学才离开祖母的怀抱。 约翰放学了,他奶奶在门口接他并问道:“学校怎么样?你过的好吗?哭了没有?” “哭?”约翰问,“不,我没哭,可老师哭了。” l零碎的空间伱可以画一些图画或是一些花边
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询