求日语翻译!

タイナイノヨクヲカンジヨウナカニナニガアルノ?満ちる恍惚次タから骗される道化甘蜜様な梦を见てるの终焉なんてない连锁の中で先の谁が见下ろしてるよ表示完全看不懂求各位大大翻译... タイナイノヨクヲカンジヨウ

ナカニナニガアルノ?

満ちる恍惚

次タから 骗される道化

甘蜜様な 梦を见てるの
终焉なんてない 连锁の中で
先の谁が 见下ろしてるよ
表示完全看不懂求各位大大翻译orzzz
是求翻译我打的上面那些句子,不是找其他翻译啊啊啊
展开
 我来答
府秀英0EQ
2014-07-22 · 超过60用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:122
采纳率:0%
帮助的人:115万
展开全部
取引番号:S13072       交易编号

小天 ** 様 ご注文の商品   顾客名  选购的商品

以下の商品は、在库がありません。  以下的商品无库存
1-2 中古GBAソフト      半旧的GBA软件
キャンセル商品        取消订购的商品

1-1 中古Wiiソフト       半旧的Wii软件

1-3 中古GBソフト      半旧的GB软件

上记商品のキャンセルが完了致しました。
上述商品(我们)已完成了取消订购的手续。

キャンセル完了後のキャンセル取消のご连络は全て无効となりますので、ご注意くださいませ。 取消手续完成后,再行提出的取消申请将完全无效。

■  再入荷のご连络(商品のお取り置き)サービスは行っておりません。
鄙店不安排联系再次进货的服务(给顾客预留商品的服务)

骏河屋のホームページは毎日更新となっております。
骏河屋的主页毎日都在更新。

入荷された商品はホームページに记载されるようになっておりますので、お手数ですが、改めてショッピングカートよりご注文をお愿い致します。
已进货的商品我们都在主页上有了记载,麻烦您通过购物卡再次提出订购(申请)。

■ ご予约は受け赐わるっておりません
不接受预约。 (都没这么生硬,用了敬语+敬虚语,可惜中文没这一套)

「○月○日顷に买うので、それまで商品を取り置いてください」等の、商品のご予约(キープ)はお受け致しておりません。
鄙店不接受诸如「将于○月○日前后购买、请在那之前预留商品」的商品预约(keep)。

商品のお取り置きは一周间までとなっております。
商品的留置期最多一个星期。

ご购入可能な时期に、改めてご注文くださいませ。またのご利用お待ちしております。今後とも骏河屋を、どうぞよろしくお愿い致します。
请您在购入可能的时期内、再次订购。

恭候再次利用鄙店。骏河屋仍将一如既往、承您关照。
michjia
推荐于2016-09-19 · TA获得超过631个赞
知道小有建树答主
回答量:436
采纳率:66%
帮助的人:266万
展开全部
体内の欲を感じよう = 感受体内的欲望把
中に何かあるの? =里面有什么?
ps:你这前两个全是片假名,只能根据读音判断。

満ちる恍惚 =充满恍惚
次タから =下(什么)开始,
ps:我觉得你复制过来的东西有问题,这个翻译不出来,但猜测应该是(次回から = 下回开始)
骗される道化 = 整蛊高手 或者说是 骗人把戏
甘蜜様な = 如蜜一般
梦を见てるの =做梦 或者是 见到梦想
终焉なんてない  = 寿与天齐 或者翻译成 死期还早呢~之类的。
连锁の中で = 在连锁中
先の谁が = 刚才的谁
见下ろしてるよ = 鄙视 或者 瞧不起
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式