龙族二里楚子航的父亲在迈巴赫里给楚子航放的歌是什么
Daily growing
Altan
The trees they grow high, and the leaves they do grow green,
树在长高,叶在变绿
Many is the time my true love I've seen,
许多次,我看到我的真爱
Many an hour I have watched him all alone,
几多时,我看到他独自一人
He's young but he's daily growing.
他还年轻,但他正日复一日成长
Father, dear father, you've done me great wrong,
爸爸, 亲爱的爸爸, 你对你的女儿犯下一个巨大的错误
You have married me to a boy who is too young,
你把我嫁给了一个没有成年的男孩
I am twice twelve and he is but fourteen,
我二十四,他十四
He's young but he's daily growing.
他还年轻,但他正日复一日成长
Daughter, dear daughter, I've done you no wrong,
女儿, 亲爱的女儿,我给你的安排并没有错
I have married you to a great lord's son,
我把你嫁给豪门的儿子
He will be a man for you when I am dead and gone,
一旦我老去,他将是你依靠的男人
He's young but he's daily growing
他还年轻,但他正日复一日成长
Father, dear father, if you see fit,
爸爸, 亲爱的爸爸, 如果你认为合适
We'll send him to college for another year yet,
来年过后, 送他读大学吧
I'll tie a blue ribbon all around his head,
我要用蓝绸带缠上他的头
To let the maidens know that he is married.
告诉年轻的女孩, 他已经结婚
One day I was looking over my father's castle wall,
曾有一日我远远眺望,视线越过古老城堡的高墙
I spied all the boys playing with a ball,
我看到一群少年在尽兴玩乐
And my own true love was the flower of them all,
我的心上人仿佛花儿一般,在人群中若烂漫光芒
He's young but he's daily growing.
他是那样年少,但是他日复一日地成长
And so early in the morning at the dawning of the day,
那天清晨,曙光微微现出东方
They went into a hayfield for to have some sport and play,
我的女儿和他的心上人啊一起去干草堆那边游赏
And what they did there she never would declare,
他们的爱情呀,是那样的神秘,她可不开口讲
But she never more complained of his growing.
可是真奇怪啊,自那以后,她不再抱怨他的青涩飞扬
At the age of fourteen he was a married man,
十四岁,他成为已婚男人
At the age of fifteen the father of my son,
十五岁,他已经是我孩子的父亲
At the age of sixteen his grave it was green,
十六岁,他的墓地绿草如茵
And death had put an end to his growing.
死亡终止他的成长
I'll buy my love some flannel, I'll make my love a shroud,
我买来法兰绒,为我的爱人做着尸衣
With every stitch I put in it, the tears they will pour down,
一针下去,泪如雨
With every stitch I put in it, how the tears they will flow,
一针上来,雨是泪
Cruel fate has put an end to his growing.
残酷的命运终结他的成长
扩展资料
该插曲出现时,楚子航的父亲开着迈巴赫去学校接儿子,他认为这首歌是说父爱的,因为别人都说是张好碟才买的。楚子航却告诉父亲这首歌描写的是一个女孩和她的父亲,放给自己听并不合适。并将歌词大意翻译给父亲:
这首歌是Altan乐队的,唱的是一个父亲把女儿嫁给一个十四岁的年轻人,女儿不愿意,担心等到丈夫长大了,自己已经老了。但是父亲说……
女儿,亲爱的女儿,我给你的安排并没有错,我把你嫁给豪门的儿子,一旦我老去,它将是你依靠的男人,他还小,但他在长大。
但是后来女孩的丈夫还没长大就死了,女孩非常悲伤,在绿草如茵的墓地上用法兰绒给他织寿衣。
Altan
The trees they grow high' the leaves they do grow green'
Many is the time my true love Ive seen'
Many an hour I have watched him all alone'
Hes young but hes daily growing.
Father' dear father' youve done me great wrong'
You have married me to a boy who is too young'
I am twice twelve and he is but fourteen'
Daughter' dear daughter' Ive done you no wrong'
He's young but he's daily growing
I have married you to a great lords son'
He will be a man for you when I am dead and gone'
Hes young but hes daily growing
Father' dear father' if you see fit'
Well send him to college for another year yet'
Ill tie a blue ribbon all around his head'
To let the maidens know that he is married.
One day I was looking over my fathers castle wall'
I spied all the boys playing with a ball'
And my own true love was the flower of them all'
He's young but he's daily growing
And so early in the morning at the dawning of the day'
They went into a hayfield to have some sport and play'
And what they did there she never would declare'
But she never more complained of his growing.
At the age of fourteen he was a married man'
At the age of fifteen the father of my son'
At the age of sixteen his grave it was green'
And death had put an end to his growing.
Ill buy my love some flannel' Ill make my love a shroud'
With every stitch I put in it' the tears they will pour down'
With every stitch I put in it' how the tears they will flow'
Cruel fate has put an end to his growing.