求日语高手来翻译一下 急急急

下面的:找到您要的颜色了,(服装布料颜色)不过布行现在料子很少并有少许瑕疵,用来做样品是没问题的吧?做大货的时候布料都是全新生产的,绝对不会有这样的问题,请放心!... 下面的:
找到您要的颜色了,(服装布料颜色)
不过布行 现在料子很少并有少许瑕疵,用来做样品是没问题的吧?
做大货的时候布料都是全新生产的,绝对不会有这样的问题,请放心!
展开
 我来答
潘刮痧
2014-08-04
知道答主
回答量:8
采纳率:0%
帮助的人:8万
展开全部
あなたの色を见つけ、(服装生地の色)
でも今は布行生地を少々悪い、用いてサンプルは大丈夫だろうか。
大きい物の时には新しい生地を生产して、绝対にこのような问题があるから、安心してください!

PS:可能会有翻译不太妥当的地方,望检查一下,请见谅。
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式