请日语翻译大人帮忙翻一下这句话吧(关于游戏人物介绍的)

今でこそサムスピの开発自体が止まったために日本での知名度は薄らいでいるが、格ゲー界全体で见回せば今なおトップクラスの人気を维持している。それゆえに、格ゲー女性キャラに関す... 今でこそサムスピの开発自体が止まったために日本での知名度は薄らいでいるが、格ゲー界全体で见回せば今なおトップクラスの人気を维持している。
それゆえに、格ゲー女性キャラに関する総合人気投票では、春丽共々『殿堂入り』という名誉の出场停止処分となっている。

所谓“サムスピ”指的是街机游戏侍魂
展开
 我来答
zs26526712
2014-12-11 · TA获得超过586个赞
知道小有建树答主
回答量:332
采纳率:0%
帮助的人:163万
展开全部
现在正是因为侍魂的开发自身已经停止了,所以在日本的知名度也变低了,但在格斗界整体来看,现在仍然维持着顶级的人气。
正因为如此,关于格斗女性角色的综合人气投票中,和春丽一起『进入排行榜』的,这种名誉现在也进行了停止出场。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
Laervon
2014-12-10 · TA获得超过2752个赞
知道小有建树答主
回答量:757
采纳率:100%
帮助的人:680万
展开全部
虽然现在侍魂系列已经停止开发新作,在日本的知名度也持续减弱,但纵观格斗游戏界,侍魂仍然保持着第一流的人气。

正因为如此,在(某些组织举办的)格斗游戏界女性角色人气投票中,(该角色)和春丽一同升入了“殿堂级”(NBA的话就是名人堂)。于是不会出现在票选列表中。

最后一句直译是“被禁止出场”。
本回答被提问者和网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式