有谁考过(CATTI)三级笔译?请问实务难度有多大?请具体描述,谢谢。
2个回答
展开全部
难度稍微低于英语专业8级。
catti三级笔译考试主要包含两个科目,上午考综合能力,下午是翻译实务。考试时间分别为两个小时和三个小时。两科满分均为一百分,采取六十分及格制,两门考试都必须达到六十分以上才算通过考试。
catti三级笔译综合能力共分为三个部分:词汇语法选择、完形填空、阅读理解。虽然量多,但是难度并不大。三种题型都是客观题。主要考察的是小伙伴们的英语基本功,小伙伴们可以根据自己的弱点进行选择性的复习,结合自身情况学习,会事半功倍。
catti三级笔译实务是篇章翻译,考察英译汉和汉译英。考试内容是两篇翻译:一篇英译汉,文章主要出自《纽约时报》等外刊; 一篇英译汉 ,英译汉的文章大多选自《纽约时报》《经济学人》这些国外报刊杂志,一篇汉译英,文章与政府事务相关,类似《政府工作报告》的文章,考试时间一共三个小时。
其中英译汉是重点,汉译英是难点。三笔实务重点考察英译汉,二笔则重点考察的是汉译英,而实务对于catti三级笔译来说绝对是重中之重。
推荐于2017-10-14
展开全部
catti的3级笔译考试一般在5月,11月考试,难度略低于英语专业8级
至少得六级以上水平,且具有一定翻译实践经验,否则很难通过考试。
平时的话,建议您多做练习,提高翻译速度和质量,考试时尽量少查词典,提高答题速度。翻译的时候不要过分拘泥于句子的形式,有的可以灵活处理。
翻译实务的时候,,最好快点反映 ,快点写翻译,一篇中译英,一篇英译中, 我觉得看似文章篇幅不长, 但实际上你一答题, 就知道时间上不是很够用了。
希望您可以顺利通过考试。
至少得六级以上水平,且具有一定翻译实践经验,否则很难通过考试。
平时的话,建议您多做练习,提高翻译速度和质量,考试时尽量少查词典,提高答题速度。翻译的时候不要过分拘泥于句子的形式,有的可以灵活处理。
翻译实务的时候,,最好快点反映 ,快点写翻译,一篇中译英,一篇英译中, 我觉得看似文章篇幅不长, 但实际上你一答题, 就知道时间上不是很够用了。
希望您可以顺利通过考试。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询