展开全部
イカサマ⇔カジノ
i ka sa ma ka ji no
欺骗⇔赌场
作词:ひとしずくP
作曲:ひとしずくP・やま△
编曲:やま△
呗:镜音リン・镜音レン
翻译:四海漂泊怪叔叔
欲望(よくぼう) 喧騒(けんそう) 駆(か)け引(ひ)き 涡巻(うずま)くアンダーシティ
yo ku bo u ke n so u ka ke hi ki u zu ma ku a n da a shi ti
欲望 喧嚣 步步为营 混乱的地下赌城
仕事(しごと) 成功(せいこう) 梦(ゆめ)希望(きぼう) 求(もと)める猛者达(もさたち)
shi go to se i ko u yu me ki bo u mo to me ru mo sa ta chi
工作 成功 梦与希望 耽溺物欲的猛者
バーテン ディーラー ギャンブラー 集(あつ)まるカジノで
ba a te n di i ra a gya n bu ra a a tsu ma ru ka ji no de
酒保 庄家 赌徒 云集赌场
「贵女(あなた)の大事(だいじ)なモノ 全部(ぜんぶ)赌(か)けましょう」
a na ta no da i ji na mo no ze n bu ka ke ma sho u
「将你(♀)珍视的一切 当做筹码下注吧」
今宵(こよい)のGameは 何(なん)だい? ほどよい刺激(しげき)を顶戴(ちょうだい)
ko yo i no game wa na n da i ho do yo i shi ge ki wo cho u da i
今宵的Game是什麼? 我要的刺激恰到好处
ホイール廻(まわ)してボール落(お)とす 简単(かんたん)なゲーム
ho i i ru ma wa shi te bo o ru o to su ka n ta n na ge i mu
转动轮盤等小球落定 简单的游戏
ダランベールなんて 退屈(たいくつ)すぎるわ
da ra n be i ru na n te ta i ku tsu su gi ru wa
达郎贝尔我才不稀罕
狙(ねら)うは36倍(さんじゅうろくばい) さあ 二人(ふたり)の舞台(ステージ)へ…
ne ra u wa sa n ju u ro ku ba i sa a fu ta ri no su te i ji e
唯一的目标是36倍 来吧 去往你我的舞台…
いくよ?
i ku yo
出发喽?
目(め)にも留(と)まらぬ神业(かみわざ)でShow Time!!
me ni mo to ma ra nu ka mi wa za de shou time
迅雷不及掩耳的神技 Show Time!!
运命的(うんめいてき)なシチュエーションで 游戯盤(ゆうぎばん)は廻(まわ)り出(だ)す
u n me i te ki na shi chu e i sho n de yu u gi ba n wa ma wa ri da su
在命中注定的Situation 游戏轮盤开始了转动
完败(かんぱい)? 失(うしな)うのは「金(かね)」か「プライド」か?
ka n pa i u shi na u no wa ka ne ka pu ra i do ka
完败?失去的是「钱」亦或「骄傲」?
瞳(め)を闭(と)じたその隙(すき)に 心(こころ)ごと夺(うば)ってあげましょう
me wo to ji ta so no su ki ni ko ko ro go to u ba tte a ge ma sho u
闭眼时那转瞬的破绽 让我轻易夺去你心魄
羡望(せんぼう) 幻想(げんそう) 溜(た)め息(いき) 涡巻(うずま)くアンダーシティ
se n bo u ge n so u ta me i ki u zu ma ku a n da a shi ti
羡慕 幻想 无奈叹息 混乱的地下赌城
裏切(うらぎ)り 翻弄(ほんろう) 自己(じこ)破产(はさん) 破(やぶ)れた猛者达(もさたち)
u ra gi ri ho n ro u ji ko ha sa n ya bu re ta mo sa ta chi
背叛 玩弄 宣布破产 终被击败的猛者
成金(なりきん) 负(ま)け犬(いぬ) ペテン师(し) だらけのカジノで
na ri ki n ma ke i nu pe te n shi da ra ke no ka ji no de
暴发户 丧家犬 欺诈师 云集赌场
「贵男(あなた)の大事(だいじ)なモノ 全部(ぜんぶ)赌(か)けましょう」
a na ta no da i ji na mo no ze n bu ka ke ma sho u
「将你(♂)珍视的一切 当做筹码下注吧」
今宵(こよい)のゲームは 何(なん)だい? ほどよい刺激(しげき)を顶戴(ちょうだい)
ko yo i no ge i mu wa na n da i ho do yo i shi ge ki wo cho u da i
今宵的Game是什麼? 我要的刺激恰到好处
トランプ5枚(ごまい)だけ揃(そろ)える 简単(かんたん)なゲーム
to ra n pu go ma i da ke so ro e ru ka n ta n na ge i mu
抽五张扑克纳於掌中 简单的游戏
ブラフで攻(せ)めるなんて 退屈(たいくつ)すぎるぜ?
bu ra fu de se me ru na n te ta i ku tsu su gi ru ze
虚张声势可无趣至极
狙(ねら)うはDeal=Jackpotのみ さあ 二人(ふたり)の舞台(ステージ)へ…
ne ra u wa deal jackpot no mi sa a fu ta ri no su te i ji e
抽牌就要一举定胜负 来吧 去往你我的舞台…
いくよ?
i ku yo
出发喽?
目(め)にも留(と)まらぬ神业(かみわざ)でShow Time!!
me ni mo to ma ra nu ka mi wa za de shou time
迅雷不及掩耳的神技 Show Time!!
运命的(うんめいてき)なシチュエーションで 游戯盤(ゆうぎばん)は廻(まわ)り出(だ)す
u n me i te ki na shi chu e i sho n de yu u gi ba n wa ma wa ri da su
在命中注定的Situation 游戏轮盤开始了转动
完败(かんぱい)? 失(うしな)うのは「梦(ゆめ)」か「プライド」か?
ka n pa i u shi na u no wa yu me ka pu ra i do ka
完败?失去的是「梦」亦或「骄傲」?
瞳(め)を闭(と)じたその裏(うら)に 痛(いた)いほど刻(きざ)んであげましょう
me wo to ji ta so no u ra ni i ta i ho do ki za n de a ge ma sho u
闭眼思索的短暂破绽 由我刻下苦痛的烙印
最後(さいご)のゲームは何(なん)だい? イカサマだらけの胜败(しょうはい)
sa i go no ge i mu wa na n da i i ka sa ma da ra ke no sho u ha i
最後的游戏又是什麼? 满眼都是欺骗的胜负
サイコロ⇔ロールを缲(く)り返(かえ)す 简単(かんたん)なゲーム
sa i ko ro ro o ru wo ku ri ka e su ka n ta n na ge i mu
骰子⇔甩动无限循环 简单的游戏
Odds Betで3倍(さんばい) 退屈(たいくつ)すぎるわ
odds bet de sa n ba i ta i ku tsu su gi ru wa
Odds Bets三倍未免太过无趣
そろそろシロクロ つけましょう 二人(ふたり)の胜负(ステージ)へ…
so ro so ro shi ro ku ro tsu ke ma sho u fu ta ri no su te i ji e
也是时候一决胜负了 奔赴你我的对决(舞台)…
いくよ?
i ku yo
要去喽?
目(め)にも留(と)まらぬ神业(かみわざ)でShow Time!!
me ni mo to ma ra nu ka mi wa za de shou time
迅雷不及掩耳的神技 Show Time!!
绝対的(ぜったいてき)なシチュエーションで 游戯盤(ゆうぎばん)は廻(まわ)り出(だ)す
ze tta i te ki na shi chu e i sho n de yu u gi ba n wa ma wa ri da su
在可谓绝对的Situation 游戏轮盤开始了转动
完败(かんぱい)? 失(うしな)うのは「神(かみ)」か「プライド」か?
ka n pa i u shi na u no wa ka mi ka pu ra i do ka
完败?失去的是「神」亦或「骄傲」?
瞳(め)を闭(と)じる暇(ひま)もない? 心(こころ)ごと崩(くず)してあげましょう
me wo to ji ru hi ma mo na i ko ko ro go to ku zu shi te a ge ma sho u
根本无暇去闭上双眼? 让我将你的心神尽毁
目(め)にも留(と)まらぬ神业(かみわざ)でShow Time!!
me ni mo to ma ra nu ka mi wa za de shou time
迅雷不及掩耳的神技 Show Time!!
感动的(かんどうてき)なシチュエーションで 游戯盤(ゆうぎばん)は廻(まわ)り出(だ)す
ka n do u te ki na shi chu e i sho n de yu u gi ba n wa ma wa ri da su
在感人至深的Situation 游戏轮盤开始了转动
逆転(ぎゃくてん)? 失(うしな)ったのは「爱(あい)」か「プライド」か?
gya ku te n u shi na tta no wa a i ka pu ra i do ka
逆转?失去的是「爱」亦或「骄傲」?
瞳(め)を闭(と)じたその隙(すき)に 心(こころ)ごと夺(うば)ってあげましょう
me wo to ji ta so no su ki ni ko ko ro go to u ba tte a ge ma sho u
闭眼时那转瞬的破绽 让我轻易夺去你心魄
来自@ 黑暗新星 整理
i ka sa ma ka ji no
欺骗⇔赌场
作词:ひとしずくP
作曲:ひとしずくP・やま△
编曲:やま△
呗:镜音リン・镜音レン
翻译:四海漂泊怪叔叔
欲望(よくぼう) 喧騒(けんそう) 駆(か)け引(ひ)き 涡巻(うずま)くアンダーシティ
yo ku bo u ke n so u ka ke hi ki u zu ma ku a n da a shi ti
欲望 喧嚣 步步为营 混乱的地下赌城
仕事(しごと) 成功(せいこう) 梦(ゆめ)希望(きぼう) 求(もと)める猛者达(もさたち)
shi go to se i ko u yu me ki bo u mo to me ru mo sa ta chi
工作 成功 梦与希望 耽溺物欲的猛者
バーテン ディーラー ギャンブラー 集(あつ)まるカジノで
ba a te n di i ra a gya n bu ra a a tsu ma ru ka ji no de
酒保 庄家 赌徒 云集赌场
「贵女(あなた)の大事(だいじ)なモノ 全部(ぜんぶ)赌(か)けましょう」
a na ta no da i ji na mo no ze n bu ka ke ma sho u
「将你(♀)珍视的一切 当做筹码下注吧」
今宵(こよい)のGameは 何(なん)だい? ほどよい刺激(しげき)を顶戴(ちょうだい)
ko yo i no game wa na n da i ho do yo i shi ge ki wo cho u da i
今宵的Game是什麼? 我要的刺激恰到好处
ホイール廻(まわ)してボール落(お)とす 简単(かんたん)なゲーム
ho i i ru ma wa shi te bo o ru o to su ka n ta n na ge i mu
转动轮盤等小球落定 简单的游戏
ダランベールなんて 退屈(たいくつ)すぎるわ
da ra n be i ru na n te ta i ku tsu su gi ru wa
达郎贝尔我才不稀罕
狙(ねら)うは36倍(さんじゅうろくばい) さあ 二人(ふたり)の舞台(ステージ)へ…
ne ra u wa sa n ju u ro ku ba i sa a fu ta ri no su te i ji e
唯一的目标是36倍 来吧 去往你我的舞台…
いくよ?
i ku yo
出发喽?
目(め)にも留(と)まらぬ神业(かみわざ)でShow Time!!
me ni mo to ma ra nu ka mi wa za de shou time
迅雷不及掩耳的神技 Show Time!!
运命的(うんめいてき)なシチュエーションで 游戯盤(ゆうぎばん)は廻(まわ)り出(だ)す
u n me i te ki na shi chu e i sho n de yu u gi ba n wa ma wa ri da su
在命中注定的Situation 游戏轮盤开始了转动
完败(かんぱい)? 失(うしな)うのは「金(かね)」か「プライド」か?
ka n pa i u shi na u no wa ka ne ka pu ra i do ka
完败?失去的是「钱」亦或「骄傲」?
瞳(め)を闭(と)じたその隙(すき)に 心(こころ)ごと夺(うば)ってあげましょう
me wo to ji ta so no su ki ni ko ko ro go to u ba tte a ge ma sho u
闭眼时那转瞬的破绽 让我轻易夺去你心魄
羡望(せんぼう) 幻想(げんそう) 溜(た)め息(いき) 涡巻(うずま)くアンダーシティ
se n bo u ge n so u ta me i ki u zu ma ku a n da a shi ti
羡慕 幻想 无奈叹息 混乱的地下赌城
裏切(うらぎ)り 翻弄(ほんろう) 自己(じこ)破产(はさん) 破(やぶ)れた猛者达(もさたち)
u ra gi ri ho n ro u ji ko ha sa n ya bu re ta mo sa ta chi
背叛 玩弄 宣布破产 终被击败的猛者
成金(なりきん) 负(ま)け犬(いぬ) ペテン师(し) だらけのカジノで
na ri ki n ma ke i nu pe te n shi da ra ke no ka ji no de
暴发户 丧家犬 欺诈师 云集赌场
「贵男(あなた)の大事(だいじ)なモノ 全部(ぜんぶ)赌(か)けましょう」
a na ta no da i ji na mo no ze n bu ka ke ma sho u
「将你(♂)珍视的一切 当做筹码下注吧」
今宵(こよい)のゲームは 何(なん)だい? ほどよい刺激(しげき)を顶戴(ちょうだい)
ko yo i no ge i mu wa na n da i ho do yo i shi ge ki wo cho u da i
今宵的Game是什麼? 我要的刺激恰到好处
トランプ5枚(ごまい)だけ揃(そろ)える 简単(かんたん)なゲーム
to ra n pu go ma i da ke so ro e ru ka n ta n na ge i mu
抽五张扑克纳於掌中 简单的游戏
ブラフで攻(せ)めるなんて 退屈(たいくつ)すぎるぜ?
bu ra fu de se me ru na n te ta i ku tsu su gi ru ze
虚张声势可无趣至极
狙(ねら)うはDeal=Jackpotのみ さあ 二人(ふたり)の舞台(ステージ)へ…
ne ra u wa deal jackpot no mi sa a fu ta ri no su te i ji e
抽牌就要一举定胜负 来吧 去往你我的舞台…
いくよ?
i ku yo
出发喽?
目(め)にも留(と)まらぬ神业(かみわざ)でShow Time!!
me ni mo to ma ra nu ka mi wa za de shou time
迅雷不及掩耳的神技 Show Time!!
运命的(うんめいてき)なシチュエーションで 游戯盤(ゆうぎばん)は廻(まわ)り出(だ)す
u n me i te ki na shi chu e i sho n de yu u gi ba n wa ma wa ri da su
在命中注定的Situation 游戏轮盤开始了转动
完败(かんぱい)? 失(うしな)うのは「梦(ゆめ)」か「プライド」か?
ka n pa i u shi na u no wa yu me ka pu ra i do ka
完败?失去的是「梦」亦或「骄傲」?
瞳(め)を闭(と)じたその裏(うら)に 痛(いた)いほど刻(きざ)んであげましょう
me wo to ji ta so no u ra ni i ta i ho do ki za n de a ge ma sho u
闭眼思索的短暂破绽 由我刻下苦痛的烙印
最後(さいご)のゲームは何(なん)だい? イカサマだらけの胜败(しょうはい)
sa i go no ge i mu wa na n da i i ka sa ma da ra ke no sho u ha i
最後的游戏又是什麼? 满眼都是欺骗的胜负
サイコロ⇔ロールを缲(く)り返(かえ)す 简単(かんたん)なゲーム
sa i ko ro ro o ru wo ku ri ka e su ka n ta n na ge i mu
骰子⇔甩动无限循环 简单的游戏
Odds Betで3倍(さんばい) 退屈(たいくつ)すぎるわ
odds bet de sa n ba i ta i ku tsu su gi ru wa
Odds Bets三倍未免太过无趣
そろそろシロクロ つけましょう 二人(ふたり)の胜负(ステージ)へ…
so ro so ro shi ro ku ro tsu ke ma sho u fu ta ri no su te i ji e
也是时候一决胜负了 奔赴你我的对决(舞台)…
いくよ?
i ku yo
要去喽?
目(め)にも留(と)まらぬ神业(かみわざ)でShow Time!!
me ni mo to ma ra nu ka mi wa za de shou time
迅雷不及掩耳的神技 Show Time!!
绝対的(ぜったいてき)なシチュエーションで 游戯盤(ゆうぎばん)は廻(まわ)り出(だ)す
ze tta i te ki na shi chu e i sho n de yu u gi ba n wa ma wa ri da su
在可谓绝对的Situation 游戏轮盤开始了转动
完败(かんぱい)? 失(うしな)うのは「神(かみ)」か「プライド」か?
ka n pa i u shi na u no wa ka mi ka pu ra i do ka
完败?失去的是「神」亦或「骄傲」?
瞳(め)を闭(と)じる暇(ひま)もない? 心(こころ)ごと崩(くず)してあげましょう
me wo to ji ru hi ma mo na i ko ko ro go to ku zu shi te a ge ma sho u
根本无暇去闭上双眼? 让我将你的心神尽毁
目(め)にも留(と)まらぬ神业(かみわざ)でShow Time!!
me ni mo to ma ra nu ka mi wa za de shou time
迅雷不及掩耳的神技 Show Time!!
感动的(かんどうてき)なシチュエーションで 游戯盤(ゆうぎばん)は廻(まわ)り出(だ)す
ka n do u te ki na shi chu e i sho n de yu u gi ba n wa ma wa ri da su
在感人至深的Situation 游戏轮盤开始了转动
逆転(ぎゃくてん)? 失(うしな)ったのは「爱(あい)」か「プライド」か?
gya ku te n u shi na tta no wa a i ka pu ra i do ka
逆转?失去的是「爱」亦或「骄傲」?
瞳(め)を闭(と)じたその隙(すき)に 心(こころ)ごと夺(うば)ってあげましょう
me wo to ji ta so no su ki ni ko ko ro go to u ba tte a ge ma sho u
闭眼时那转瞬的破绽 让我轻易夺去你心魄
来自@ 黑暗新星 整理
2015-11-06
展开全部
荷花从不和
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询