展开全部
When making decisions about land use, some say that human needs should come before animal needs in every case. While I agree that human needs should have primary consideration, humans have a special responsibility to protect the land that endangered animals call home. Animals adapt very slowly to sudden changes in their environments. Many endangered animals can only live in one place, or in a specific type of place. Humans, on the other hand, have a special ability to adapt quickly to changing and hostile environments. For instance, if humans need to live in a very dry environment they can use technology to locate and drill for water, or build pipelines to bring in water from outside. Thousands of years ago the residents of Xinjiang province dug underground tunnels hundreds of kilometers long to carry water to oasis towns like Turpan.
关于土地利用的决策时,有人说,在每一种情况下,人类的需求都应该在动物需要的时候出现。虽然我同意人类的需求应该有初步的考虑,人类有一种特殊的责任来保护濒危动物的土地。动物很慢地适应环境的突然变化。许多濒危动物只能住在一个地方,或者在一个特定的地方。人类,另一方面,有一个特殊的能力,以适应快速变化和敌对的环境。例如,如果人类需要生活在一个非常干燥的环境中,他们可以使用技术来定位和钻孔的水,或建造管道,使水从外部。上千年前,新疆省的居民在吐鲁番省境内的数百公里长的地下隧道里挖到了地下隧道,这是一个很好的城市。
Because humans are thus flexible while many animals are not, humans should make an effort to use up all available space before encroaching upon the habitats of endangered animals. One of the important reasons to protect endangered animals is that the delicate ecological balance of an area might be irreparably harmed by their extinction. For example, if humans chop down forests and use the land to grow corn, they might simultaneously destroy the habitats of a kind of bird that eats locusts. The next year because the locust population can grow unchecked, locusts might destroy the entire nearby corn crop. Not only do the birds lose their homes, but humans are also harmed. The ecological balance of many natural habitats is still not well understood and humans interfere in it at their peril.
因为人类是如此灵活的而许多动物都没有,人类应该努力使用所有可用空间在侵占濒危动物的栖息地。一个保护濒危动物的重要原因就是脆弱的生态平衡可能会被灭绝的不可挽回的伤害。例如,如果人类砍伐森林,并使用土地来种植玉米,他们可能同时破坏一种吃蝗虫的鸟的栖息地。第二年,因为蝗虫种群可以不受限制,蝗虫可能破坏整个附近的玉米作物。鸟类不仅失去家园,而且还受到伤害。许多自然生境的生态平衡还没有很好地理解和人类的干扰,在他们的危险。
Finally, humans have much to learn from endangered species. One example is in the field of medicine. By observing a particular species of endangered monkeys in South America, scientists have discovered that monkeys eat a certain kind of plant when they get sick. Through research the scientists discovered that this plant also has medicinal value for humans. If the monkey's habitat had been destroyed to create more farmland, not only would we lose the plants and the monkeys, we would also lose life-saving medicines and the potential for medical research.
最后,人类有很多要学习的濒危物种。一个例子是在医学领域。通过对美国南部某一特定物种的观察,科学家发现猴子在生病时吃了某种植物。通过研究,科学家发现该植物对人类也有药用价值。如果猴子的栖息地被破坏,创造更多的耕地,不仅我们失去了植物和猴子,我们也将失去生命的药品和医疗研究的潜力。
关于土地利用的决策时,有人说,在每一种情况下,人类的需求都应该在动物需要的时候出现。虽然我同意人类的需求应该有初步的考虑,人类有一种特殊的责任来保护濒危动物的土地。动物很慢地适应环境的突然变化。许多濒危动物只能住在一个地方,或者在一个特定的地方。人类,另一方面,有一个特殊的能力,以适应快速变化和敌对的环境。例如,如果人类需要生活在一个非常干燥的环境中,他们可以使用技术来定位和钻孔的水,或建造管道,使水从外部。上千年前,新疆省的居民在吐鲁番省境内的数百公里长的地下隧道里挖到了地下隧道,这是一个很好的城市。
Because humans are thus flexible while many animals are not, humans should make an effort to use up all available space before encroaching upon the habitats of endangered animals. One of the important reasons to protect endangered animals is that the delicate ecological balance of an area might be irreparably harmed by their extinction. For example, if humans chop down forests and use the land to grow corn, they might simultaneously destroy the habitats of a kind of bird that eats locusts. The next year because the locust population can grow unchecked, locusts might destroy the entire nearby corn crop. Not only do the birds lose their homes, but humans are also harmed. The ecological balance of many natural habitats is still not well understood and humans interfere in it at their peril.
因为人类是如此灵活的而许多动物都没有,人类应该努力使用所有可用空间在侵占濒危动物的栖息地。一个保护濒危动物的重要原因就是脆弱的生态平衡可能会被灭绝的不可挽回的伤害。例如,如果人类砍伐森林,并使用土地来种植玉米,他们可能同时破坏一种吃蝗虫的鸟的栖息地。第二年,因为蝗虫种群可以不受限制,蝗虫可能破坏整个附近的玉米作物。鸟类不仅失去家园,而且还受到伤害。许多自然生境的生态平衡还没有很好地理解和人类的干扰,在他们的危险。
Finally, humans have much to learn from endangered species. One example is in the field of medicine. By observing a particular species of endangered monkeys in South America, scientists have discovered that monkeys eat a certain kind of plant when they get sick. Through research the scientists discovered that this plant also has medicinal value for humans. If the monkey's habitat had been destroyed to create more farmland, not only would we lose the plants and the monkeys, we would also lose life-saving medicines and the potential for medical research.
最后,人类有很多要学习的濒危物种。一个例子是在医学领域。通过对美国南部某一特定物种的观察,科学家发现猴子在生病时吃了某种植物。通过研究,科学家发现该植物对人类也有药用价值。如果猴子的栖息地被破坏,创造更多的耕地,不仅我们失去了植物和猴子,我们也将失去生命的药品和医疗研究的潜力。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询