
②The visiting Minister expressed his satisfaction with the talks, 这里为什么用介词with?
②ThevisitingMinisterexpressedhissatisfactionwiththetalks,addingthathehadenjoyedhissta...
②The visiting Minister expressed his satisfaction with the talks, adding that he had enjoyed his stay here.
He entered the room his nose red with cold.
他鼻子冻得通红地走进房来。
这个句子为什么也用with表达? 这是with的什么用法? 展开
He entered the room his nose red with cold.
他鼻子冻得通红地走进房来。
这个句子为什么也用with表达? 这是with的什么用法? 展开
展开全部
从动词用法演变过来的,动词satisfy 使⋯满意,"用⋯使⋯满意"satisfy ... with ... , 作成被动,be satisfied with... (对⋯满意),如:I am satisfied with what he said. 我对他所说的话满意。其名词satisfaction 也就用with表示"对⋯满意"。... expressed his satisfaction with the talks 表达他对会谈满意。
更多追问追答
追问
He entered the room his nose red with cold.
他鼻子冻得通红地走进房来。
这个句子为什么也用with表达? 这是with的什么用法?
追答
这个with 用来表示原因。等于because of , as a result of
展开全部
with 有 “针对 ... ” 或 “在 ... 方面” 作出表现的含意,satisfaction with the talks 他就是 “针对会谈所表现出的满意”。The visiting Minister expressed his satisfaction with the talks, adding that he had enjoyed his stay here 整句话可以翻译为 “来访的部长对会谈表示满意,并表示他在这里过得很愉快”。
追问
He entered the room his nose red with cold.
他鼻子冻得通红地走进房来。
这个句子为什么也用with表达? 这是with的什么用法?
追答
这句话中的 with 表示因某种原因而导致某种结果,相当于汉语的 “因为/由于”。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询