初次见面请多多关照用日语怎么说?
展开全部
初めまして
どうぞよろしく
初次见面,请多关照
另外送上一些日常语言:
おはようございます
早上好
こんにちは
你好(白天问候语)
こんばんは
晚上好
お休みなさい
晚安
ありがとう
谢谢
すみません
对不起
こちらこそ
哪里,是您….
表谦虚
いらっしゃいませ欢迎光临
おめでとう
ございます祝贺
さようなら送别时说的再见
ではまた
再见
じゃね/じゃ,また
再见/那么,回头见
失礼します
打扰/告辞了,来拜访人和离开人家时都可以用
お邪魔しました
告辞了,离开时的客气话
ご苦労様您辛苦了(对同辈或晚辈说)
お疲れ様
您辛苦了(对长辈或上司)
どういたしまして
别客气,表谦虚
お元気ですか
你好吗?
元気です
很好
おかげさまで
托您的福
お大事に
请多保重(探病)
久しぶりですね
好久不见
いただきます
我开吃了
御驰走様我吃完了
いいお天気ですね
天气真好啊
暑いですね
寒いですね
太热了
太冷了
どうぞ
请
お愿いします
拜托了
もしもし
打电话用的开头语,相当于中文的"喂?"
おかまいなく
您别张罗了
申し訳ありません
更为郑重的道歉
在正式场合下,多用这个,一般说话人都负有相关的责任。
ごめんなさい
对不起
お世话になりました
承蒙关照
ごめんください
(敲门时)有人吗?我能进来吗?
どうも
万能词
谢谢,对不起,您好,告辞......
いってきます
我走了
いってらっしゃい
您慢走
ただいま
我回来了
お帰りなさい
您回来了
ちょっと待ってください
等一下
お待たせしました
让您久等了
上菜的时候,这句话是服务员必说的。
恐れ入ります
实在不好意思,不敢当
一般是听人夸自己听得高兴时笑着说的,或收人家的礼物时说的客套话
ご远虑なく
请别客气
远虑なく
那我就不客气了
どうぞお先に
您先请
お先に
我先了
もうけっこうです
不用了(婉拒)
どうぞよろしく
初次见面,请多关照
另外送上一些日常语言:
おはようございます
早上好
こんにちは
你好(白天问候语)
こんばんは
晚上好
お休みなさい
晚安
ありがとう
谢谢
すみません
对不起
こちらこそ
哪里,是您….
表谦虚
いらっしゃいませ欢迎光临
おめでとう
ございます祝贺
さようなら送别时说的再见
ではまた
再见
じゃね/じゃ,また
再见/那么,回头见
失礼します
打扰/告辞了,来拜访人和离开人家时都可以用
お邪魔しました
告辞了,离开时的客气话
ご苦労様您辛苦了(对同辈或晚辈说)
お疲れ様
您辛苦了(对长辈或上司)
どういたしまして
别客气,表谦虚
お元気ですか
你好吗?
元気です
很好
おかげさまで
托您的福
お大事に
请多保重(探病)
久しぶりですね
好久不见
いただきます
我开吃了
御驰走様我吃完了
いいお天気ですね
天气真好啊
暑いですね
寒いですね
太热了
太冷了
どうぞ
请
お愿いします
拜托了
もしもし
打电话用的开头语,相当于中文的"喂?"
おかまいなく
您别张罗了
申し訳ありません
更为郑重的道歉
在正式场合下,多用这个,一般说话人都负有相关的责任。
ごめんなさい
对不起
お世话になりました
承蒙关照
ごめんください
(敲门时)有人吗?我能进来吗?
どうも
万能词
谢谢,对不起,您好,告辞......
いってきます
我走了
いってらっしゃい
您慢走
ただいま
我回来了
お帰りなさい
您回来了
ちょっと待ってください
等一下
お待たせしました
让您久等了
上菜的时候,这句话是服务员必说的。
恐れ入ります
实在不好意思,不敢当
一般是听人夸自己听得高兴时笑着说的,或收人家的礼物时说的客套话
ご远虑なく
请别客气
远虑なく
那我就不客气了
どうぞお先に
您先请
お先に
我先了
もうけっこうです
不用了(婉拒)
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询