大连这个名字究竟是怎么来的?
据史料记载,西方天主教传教士在中国传教过程中根据中国语言的发音,将今日大连湾标注为“dalian”,译成汉文便成为“大连”二字。因当时在该地正流行着一种布口袋,通常用很结实的布制成,长方形,中间开一口。里面放着纸、笔、墨盒、信封信笺、印章印泥、地契文书、证件账簿等等,都是处理文牍的用具,名叫“褡裢”,堪为吉祥。而且大连湾口外的三山岛有两岛相连,形状酷似前后搭肩的“褡裢”,当地居民便称其岛为“褡裢岛”,将该岛以北的海域称为“褡裢湾”。
但“褡裢湾”何时改为今日的“大连”二字?可追溯到清朝光绪五年即1879年10月28日北洋大臣李鸿章给光绪皇帝的奏折中,其中有“金州”、“大连湾”字样。由于朝官所倡,“大连湾”一名一经出现,便立刻在该地流传开来。1860年,英国舰队司令约翰·瓦特将该国军舰开进此地,在海图上标注为“dalianwan”即大连湾,用英国女王的名字将今日大连港一带标注为“维克特里亚湾”,将大孤山港标注为“奥典湾”。后来,日本人根据约翰·瓦特所制的海图,将“dalianwan”译为“大连湾”。沙俄统治时期,这里还有过一个俄国名字,叫做“达里尼市”。大连一名,作为特定的地名和行政区域而单独使用,始于日俄战争结束的1905年8月。当时日本取代了沙俄对旅大的统治,日本当局于8月27日,以辽东守备军第三号通告,将当时沙俄所起的“达里尼市”改名为“大连市”。