两首唐诗解释!!(急!!)

 我来答
鲜活且善良丶桃花654
游戏玩家

2022-11-03 · 游戏我都懂点儿,问我就对了
知道小有建树答主
回答量:414
采纳率:0%
帮助的人:79.7万
展开全部
陇头吟 2008年03月14日 长安少年游侠客,夜上戍楼看太白。 陇头明月迥临关,陇上行人夜吹笛。 关西老将不胜愁,驻马听之双泪流。 身经大小百余战,麾下偏裨万户侯。 苏武才为典属国,节旄落尽海西头。 长安少年游侠客,夜上戍楼看太白 『太白』,即金星,古人认为它主兵象,可以根据它的变化预测战事。都城长安的游侠少年一到边疆,便登上边防城楼,夜观太白星象。如此急切的心情,表现了他渴望建功立业、跃跃欲试的豪情壮志。那么,今夜星象如何呢?诗人没有回答,笔锋一转,从踌躇满志的少年转到了月照陇山的远景。 陇头明月迥临关,陇上行人夜吹笛 陇山的月亮高高地照在陇关上,明亮而又遥远,边防士卒们在这样的夜里吹着笛子。凄清的月夜,荒凉的边塞,此情此景下的笛声,呜咽的是哀怨,是愁绪,是思念。十五从军的惜别,老大难回的哀痛,更有那铁马裹尸的刻骨离恨,都在冷月清辉下的笛声中一一重现。『羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关』,和王维同时代的王之涣的边塞诗里也有笛声。笛,大概是最能寄托征人情怀之物吧。 在长安少年的幻想里,边疆是意气勃发、恣意驰骋的舞台,而现实中,戍边战士只能在哀回的笛声中默默吞咽自己的孤独痛楚:两者的差距何等悬殊。在这样的对比中,主人公——久经沙场的老将军出场了。 关西老将不胜愁,驻马听之双泪流 驻守关西的老将在这样的夜里再也压抑不住满腹的忧愁,他停下马,听着笛声,双泪纵横。人们常言『男儿有泪不轻弹』,何况是英武一世的老将军。一片笛声为何如此打动老将军的心?他究竟听到了什么,想到了什么? 身经大小百余战,麾下偏裨万户侯 『万户侯』,拥有一万户属民的诸侯,这里泛指爵位。经历大大小小一百多场战斗,立下累累战功,手下的百官副将都已封侯封爵,而老将军自己呢?他还在边塞,在冷清的月夜里驰马奔向没有尽头的远方。他闻笛驻马,泪流满面,这当中包含了多少委屈,多少辛酸。他为什么会受到如此不公平的遭遇?诗人没有明言,只引用了苏武的典故: 苏武才为典属国,节旄落尽海西头 苏武(?-前60),西汉武帝时派到匈奴的使节。他被匈奴扣押了十九年。在这十九年里,他握著使节棒在贝加尔湖边放羊,风餐露宿,并时常受到匈奴人的威胁,却依然对汉室忠心耿耿,最后发须尽白,才回到了汉廷。 出使匈奴的苏武坚贞不屈,在海西头呆到使节棒上的旄毛都落光了才回来,也只被封了个『典属国』这样的小小官职。『典属国』,汉代官名,其职事是掌管归附的少数民族。 诗人提起苏武,似乎是在安慰关西老将,历经苦难的苏武尚且如此,你又何必过于悲伤呢?实际上,诗人将关西老将与苏武类比,恰恰说明了关西老将的遭遇不是偶然的、个别的。功大赏小,功小赏大,朝廷不公,历来如此。如此一来,深化了主题,也使诗歌有了更广泛的社会意义。 菩萨蛮李白  平林①漠漠②烟如织,   寒山一带伤心碧③。   瞑色④入高楼,   有人楼上愁。   玉梯⑤空伫立⑥,   宿鸟归飞急。   何处是归程⑦?   长亭连短亭⑧。 译文-- 一片平远的树林之上飞烟缭绕有如穿织,秋天的山峦还留下一派惹人伤感的翠绿苍碧。暮色已经映入高楼,有人独在楼上心中泛起阵阵烦愁。 她在玉梯上徒劳无益地久久凝眸站立,一群群鸟儿飞回栖宿多么匆急。什么地方是你回来的路程?一个个长亭接连一个个短亭。 两首唐诗解释!!(急!!)
参考: 天之心+电脑团
LET ME HELP YOU^^ 横吹曲辞·陇头吟 王维 长安少年游侠客,夜上戍楼看太白。陇头明月迥临关, 陇上行人夜吹笛。关西老将不胜愁,驻马听之双泪流。 身经大小百余战,麾下偏裨万户侯。苏武才为典属国, 节旄空尽海西头。 菩萨蛮  李白 平林漠漠烟如织,寒山一带伤心碧, 瞑色入高楼,有人楼上愁, 玉阶空伫立,宿鸟归飞急, 何处是归程,长亭更短亭。 这首词描写了一个远离他乡的游子,长途跋涉,傍晚在驿站歇脚时的所见所感。上片写景为主,抒情为辅,由外而内,触景生情。下片以抒情为主,写景为辅,自内而外,缘情写景,景随情移。 这首怀人词,写思妇盼望远方行人久候而不归的心情。开头两句为远景。高楼极目,平林秋山,横亘天末,凝望之际,不觉日暮。“烟如织”是说暮烟浓密,“伤心碧”是说山色转深。王建《江陵使至汝州》诗:“日暮数峰青似染,商人说是汝州山”。薛涛《题竹郎庙》诗:“竹郎庙前多古木,夕阳沉沉山更绿。”多言晚山之青,可以参看。这两句全从登楼望远的思妇眼中写出,主观色彩很重,而行人之远与伫望之深,尽在其中。“暝色”两句为近景,用一“入”字由远而近,从全景式的平林远山拉到楼头思妇的特写镜头,突出了“有人楼上愁”的人物主体,层次井然。 下片玉阶伫立仰见飞鸟,与上片登楼远望俯眺平楚,所见不同,思念之情则一。“宿鸟归飞急”还意在反衬行人滞留他乡,未免恋恋不返。末句计归程以卜归期。庚信《哀江南赋》有“十里五里,长亭短亭”之语。词中著一“更”字加强了连续不断的以至无穷无尽的印象。征途上无数长亭短亭,不但说明归程遥远,同时也说明归期无望,以与过片“空伫立”之“空”字相应。如此日日空候,思妇的离愁也就永无穷尽了。 结句不怨行人忘返,却愁道路几千,归程迢递,不露哀怨,语甚酝藉。 [注释] 近水杨宁益《零墨新笺》考证《菩萨蛮》为古缅甸曲调,唐玄宗时传入中国, 列于教坊曲。变调,四十四字,两仄韵,两平韵。又名《子夜歌》、《重叠金》。唐教坊曲,《宋史‧乐志》、《尊前集》、《金奁集》井入“中吕宫”,《张子野词》作“中吕调”。唐苏鹗《杜阳杂编》:“大中初,女蛮国入项,危髻金冠,璎珞被体,号‘菩萨蛮队’。当时倡优遂制《菩萨蛮曲》,文士亦往往声其词。”(见《词谱》卷五引)据此,知此调原出外来舞曲,输入在公元八四七年以后。但开元时人崔令钦所著《教坊记》已有此曲名,可能此种舞队前后不止一次输入中国。小令四十四字,前后片各两仄韵,两平韵,平仄递转,情调由紧促转低沉,历来名作最多。 +|+|--|。(仄韵)+-+|--|。(协仄)+||--。(换平韵)+--|-。(协平)&+--||(再换仄韵)+|--|。(协仄)+||--(三换平韵)+--|-。(协平) HOPE CAN HELP YOU ^^ 2009-11-20 23:32:11 补充: I AM SORRY THAT I CAN'T FIND THE ONE 陇头吟
I AMSO SORRY。PLEASE FORGIVE ME! HOPE CAN HELP YOU:]
参考: inter(163.20.173.1/~t88fh163/poem%20%20word/114)(菩萨蛮)
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式