tour和trip和journey和travel的区别
如下:
一、含义。
(1)tour 的含义。
tour 这个单词呀,可以作名词、及物动词、不及物动词。
作名词时意为“旅游,旅行;巡回演出,人名;(瑞典)托尔;(英)图尔”;作及物动词时意为“旅行,在……旅游;在……作巡回演出”,作不及物动词时意为“旅行,旅游;作巡回演出”。
(2)trip 的含义。
Trip呢,只有两个词义,可以作名词、动词。但是意思就比较多啦。
作名词时意为“(尤指短程往返的)旅行;(赛跑等)赛程;(吸毒时经历的)幻觉;绊倒;错误;令人兴奋的经历;自我放纵的态度(或行动);(机器、电路的)开关;(安全装置的)脱扣;轻捷的脚步;让人开心的奇人,奇妙有趣的经历”。
作动词时意为“绊倒;(使)跌倒;轻快地走(或跑、跳舞);触发(开关);(非正式)(服用毒品后)产生幻觉;(字句)轻松自如地吐出;(部分电路)自动断开;起(锚);竖起(帆桁);作短途旅行”。
来简单的告诉大家,两个单词的不同用法哈~~
tour的意思是“周游、巡视”,常带有根据一定的路线,事先预定了一些逗留地点,最后仍回到出发地。
trip通常指短期的短程的旅行,尤指暂时到外地办理业务上的事情。比如说,你要出差1-2天,用这个trip就对了。
三、双语例句。
tour:“周游”,指途中在许多地方作短暂停留的观光游览。
We made a tour of the yacht, checking lashings and emergency gear.
我们在那艘游艇上四处看了看,检查了它的系索和应急装置。
To assuage his wife's grief, he took her on a tour of Europe.
为了减轻妻子的悲痛,他带她去了欧洲旅游。
trip:“旅行”,指来往有定的短距离旅行,强调在路上所花的时间和所走的路程。
Mother took me downtown on a shopping trip.
母亲带我进城到商店逛了逛。
We had a trip to the coast last Saturday.
上周六我们到海边旅行去了。