日语感谢信
请朋友们帮忙,来日本研修3个月了,要当中发表一次简短的感谢。内容大致为:来日本已经3个月了,能得到这次宝贵的学习机会,感到非常荣幸!在研修中心和公司都得到了老师、前辈们各...
请朋友们帮忙,来日本研修3个月了,要当中发表一次简短的感谢。内容大致为:
来日本已经3个月了,能得到这次宝贵的学习机会,感到非常荣幸!
在研修中心和公司都得到了老师、前辈们各位多方面的帮助,学习到了很多知识、技术。这为我以后的3年研修打下了坚实的基础。老师、前辈们你们辛苦了!
感谢我的社长,能给我这次研修机会,给我提供非常优越的工作和生活环境。我不会辜负大家对我的期望,一定会努力工作和学习的! 展开
来日本已经3个月了,能得到这次宝贵的学习机会,感到非常荣幸!
在研修中心和公司都得到了老师、前辈们各位多方面的帮助,学习到了很多知识、技术。这为我以后的3年研修打下了坚实的基础。老师、前辈们你们辛苦了!
感谢我的社长,能给我这次研修机会,给我提供非常优越的工作和生活环境。我不会辜负大家对我的期望,一定会努力工作和学习的! 展开
2个回答
展开全部
私が日本に来てもう3ヶ月がたちました。今回、贵重な勉强の机会をいただき、大変感谢しています。
研修センターにも会社にも先生がいてくださり、また先辈方からは多方面にわたり援助していただき、多くの知识や技术を学ぶことができました。これらは、今后三年间の研修のしっかりとした基础となります。先生、先辈方、本当にありがとうございました。(日语里 还是对老师们说的话,「ありがとう」比「お疲れさま」比较好)
最后になりましたが、今回私にこのような研修の机会と、たいへんすばらしい仕事と生活环境をあたえてくださった社长には大変感谢しております。みなさんの期待に背かないよう、かならず仕事と勉强に努力していきます。
研修センターにも会社にも先生がいてくださり、また先辈方からは多方面にわたり援助していただき、多くの知识や技术を学ぶことができました。これらは、今后三年间の研修のしっかりとした基础となります。先生、先辈方、本当にありがとうございました。(日语里 还是对老师们说的话,「ありがとう」比「お疲れさま」比较好)
最后になりましたが、今回私にこのような研修の机会と、たいへんすばらしい仕事と生活环境をあたえてくださった社长には大変感谢しております。みなさんの期待に背かないよう、かならず仕事と勉强に努力していきます。
展开全部
お礼の手纸
XX会社はXX社长:
まずあなたに心からの感谢。
先日、私たち「
米中贸易と投资の商谈会「
靑岛分団が焦るを渡米选お土产何时、あなたが社长に
友情の手を伸ばしたのか、
XX会社の娘たちは昼夜残业、
本当の制作を急ぐ豊かな独特の赠り物、
私たちを深く
痛感、XX会社のレース美品より美しい:XX会社の娘たちは手先が器用な心のより美しい。
もう一度感谢社长とXX会社娘たちの支持と诚実な友情。
のべ
敬礼する
XX会社はXX社长:
まずあなたに心からの感谢。
先日、私たち「
米中贸易と投资の商谈会「
靑岛分団が焦るを渡米选お土产何时、あなたが社长に
友情の手を伸ばしたのか、
XX会社の娘たちは昼夜残业、
本当の制作を急ぐ豊かな独特の赠り物、
私たちを深く
痛感、XX会社のレース美品より美しい:XX会社の娘たちは手先が器用な心のより美しい。
もう一度感谢社长とXX会社娘たちの支持と诚実な友情。
のべ
敬礼する
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询